・ |
속담이란 사람들의 지혜를 말로 표현한 것입니다. |
ことわざとは、人々の知恵をことばに表したものです。 |
・ |
한국 속담에 이런 말이 있습니다. |
韓国のことわざにこのような言葉があります。 |
・ |
그는 오래된 속담을 인용했다. |
彼は古いことわざを引用した。 |
・ |
새로운 속담이 자꾸 생겨나고 있다. |
新しいことわざがどんどん生まれている。 |
・ |
속담에는 깊은 뜻이 담겨 있다. |
ことわざには深い意味が込められている。 |
・ |
그는 속담을 설명해 주었다. |
彼はことわざを説明してくれた。 |
・ |
속담의 의미를 이해하는 데 시간이 걸렸다. |
ことわざの意味を理解するのに時間がかかった。 |
・ |
속담을 사용하면 이야기를 이해하기 쉬워진다. |
ことわざを使うと話が分かりやすくなる。 |
・ |
속담은 역사의 지혜를 전하고 있다. |
ことわざは歴史の知恵を伝えている。 |
・ |
그는 속담을 많이 알고 있다. |
彼はことわざを多く知っている。 |
・ |
속담 외우는 것을 좋아한다. |
ことわざを覚えるのが好きだ。 |
・ |
속담은 그 나라의 문화를 반영하고 있다. |
ことわざがその国の文化を反映している。 |
・ |
그는 속담을 써서 이야기를 재미있게 한다. |
彼はことわざを使って話を面白くする。 |
・ |
속담을 아는 것은 문화를 이해하는 데 도움이 된다. |
ことわざを知ることは文化を理解する手助けになる。 |
・ |
속담을 쓰면 대화가 더 흥미로워진다. |
ことわざを使うと会話がより興味深くなる。 |
・ |
속담을 배움으로써 새로운 말을 익힐 수 있다. |
ことわざを学ぶことで新しい言葉を覚えることができる。 |
・ |
그는 속담을 아는 것을 자랑하고 있다. |
彼はことわざを知っていることを自慢している。 |
・ |
속담 그 시대의 가치관을 반영한다. |
ことわざがその時代の価値観を反映している。 |
・ |
그는 속담을 마스터했다. |
彼はことわざをマスターした。 |
・ |
그는 속담을 사용하여 친구들과의 대화를 즐기고 있다. |
彼はことわざを使って友達との会話を楽しんでいる。 |
・ |
먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다는 속담은 식사를 즐기는 것의 중요성을 가르쳐 준다. |
食べて死んだ幽霊は肌つやも良いという諺は、食事を楽しむことの大切さを教えてくれる。 |
・ |
티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요. |
「塵もつもれば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。 |
・ |
"비온 뒤에 땅이 굳는다"라는 속담이 있다. |
「雨降って地固まる」という諺がある。 |
・ |
‘곳간에서 인심 난다’는 속담이 있다. |
「蔵から人情が出る」ということわざがある。 |
・ |
속담에는 교훈이나 격언이 포함되어 있다. |
ことわざは教訓や格言が含まれている。 |
・ |
이 속담은 다양하게 해석할 수 있다. |
このことわざが様々に解釈できる。 |