「謙虚さ」は韓国語で「겸손함」という。겸손하다の名詞形。「겸손」も名詞。
|
![]() |
・ | 겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다. |
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう | |
・ | 그의 겸손함을 칭찬하고 싶습니다. |
彼の謙虚さを褒め称えたいと思います。 | |
・ | 그는 영전 후에도 겸손함을 잃지 않았다. |
彼は栄転後も謙虚さを失わなかった。 | |
・ | 그는 팔방미인이지만 겸손하다. |
彼は何でもできるが謙虚だ。 | |
・ | 백의종군은 겸손한 봉사의 마음을 의미한다. |
白衣従軍は謙虚な奉仕の心を意味する。 | |
・ | 너는 분수를 모른다, 더 겸손해져야 한다. |
あなたは身の程知らずだ、もっと謙虚にしなさい。 | |
・ | 처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. |
처음에는 겸손했는데 최근에는 기고만장하다. | |
・ | 그는 갑부지만 매우 겸손한 사람이다. |
彼は大金持ちだけど、非常に謙虚な人だ。 | |
・ | 그는 성공해도 겸손함을 잊지 않는다. 정말로 "벼는 익을수록 고개를 숙인다"라는 말이 딱 맞다. |
彼は成功しても謙遜を忘れない。まさに「脳あるたかはつめを隠す」だ。 | |
・ | 어깨에 힘을 주지 말고 더 겸손해져요. |
威張らずに、もっと謙虚になりなさい。 | |
・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 | |
・ | 화무십일홍임을 알기에 그는 겸손함을 잃지 않았다. |
花は十日と続かないことを知り、彼は謙虚さを失わなかった。 | |
혁신도시(革新都市) > |
엄명(厳命) > |
간헐적(断続的) > |
이따위(こんな) > |
영주(領主) > |
감염병(感染症) > |
방콕(バンコク) > |
인명(人命) > |
타산(打算) > |
상하 관계(上下関係) > |
물냉면(水冷麺) > |
계획적(計画的) > |
기형아(奇形児) > |
봉건주의(封建主義) > |
영결식장(告別式場) > |
부락(部落) > |
죄책감(自責の念) > |
자유무역(自由貿易) > |
작두(押し切り) > |
남색(藍色) > |
취업비자(就業ビザ) > |
파자마(パジャマ) > |
가구(家具) > |
이슬비(ぬか雨) > |
논리적(論理的) > |
핵무장(核武装) > |
보좌(補佐) > |
악명(悪名) > |
세우다(建てる) > |
국기(国旗) > |