【진심】の例文

<例文>
눈물을 훔치며 그는 진심으로 사과했다.
涙を流しながら、彼は心から謝罪した。
진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요.
本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。
조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。
축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。
과부 설움은 홀아비가 안다더니, 그가 진심으로 나를 위로해 주었다.
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うように、彼は心から私を慰めてくれた。
미사여구를 늘어놓아도 진심이 없으면 의미가 없다.
美辞麗句を並べても、心がこもっていなければ意味がない。
정말 맛있었어요. 진심으로 잘 먹었습니다.
すごくおいしかったです、心からごちそうさまでした。
선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。
지성이면 감천이다. 진심을 다해 일하면 결과는 따라올 것이다.
努力すれば必ず報われる。心を込めて働けば、結果は必ずついてくる。
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하지 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
진심으로 명복을 기원합니다. 편안히 잠드시길 바랍니다.
心から冥福を祈ります。どうか安らかにお眠りください。
부러움을 느끼면서도 그의 성공을 진심으로 축하했다.
羨ましさを感じながらも、彼の成功を心から祝福した。
쾌유하기를 진심으로 기원합니다.
快癒することを心から願っています。
자제분의 생일을 진심으로 축하드립니다.
お子様のお誕生日、心よりお祝い申し上げます。
친언니는 나보다 나이가 많지만, 항상 진심으로 도와줘요.
実の姉は私よりも年上ですが、いつも親身になって助けてくれます。
금혼식을 맞은 부모님께 진심으로 축하의 말을 전합니다.
金婚式を迎えた両親に、心からお祝いの言葉を贈ります。
그는 모범수로서 진심으로 반성하고 있습니다.
彼は模範囚として、心から反省しています。
그 사람의 사람 됨됨이는 진심으로 가득 차 있어요.
あの人の人となりは、真心で溢れています。
그의 열성팬들은 그의 성공을 진심으로 기원하고 있어요.
彼の熱心なファンたちは、彼の成功を心から願っています。
플러팅인지, 진심인지 모르겠어.
フラーティングなのか、本気なのかわからない。
수선화를 보고 있으면 봄이 오는 것을 진심으로 느낄 수 있습니다.
水仙の花を見ていると、春の訪れを心から感じることができます。
일 년 내내 변함없는 사랑을 보내주셔서 진심으로 감사드립니다.
一年中、変わらぬご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。
신입생 여러분께 진심으로 축하드립니다.
新入生の皆様に心よりお祝い申し上げます。
신입생 여러분 진심으로 환영합니다.
新入生の皆様、心より歓迎いたします。
서투른 노래라도 진심을 담아 부르는 것이 중요합니다.
下手な歌でも、心を込めて歌うことが大切です。
내빈 여러분께 진심 어린 경의를 표합니다.
来賓の皆様に心からの敬意を表します。
내빈 여러분께 진심으로 감사드립니다.
ご来賓の皆様に心より感謝申し上げます。
가족의 일원이 돌아가셔서 진심으로 조의를 표합니다.
ご家族の一員が亡くなり、心からお悔やみ申し上げます。
호의에 대해 진심으로 후사드립니다.
ご好意に対し、心から厚謝いたします。
바쁘신 와중에 귀중한 시간 내주셔서 진심으로 감사드립니다.
お忙しいなか、貴重な時間を割いていただき誠にありがとうございました。
연애편지에는 그의 진심이 적혀 있었어요.
ラブレターには彼の本心が書かれていました。
당신을 진심으로 사랑합니다.
あなたを心から愛しています。
그녀의 갱생을 응원하고 진심 어린 지원을 계속해 나갈 것입니다.
彼女の更生を応援し、心からの支援を続けていきます。
그녀의 이야기를 듣고 진심으로 가여워 보인다고 생각했어요.
彼女の話を聞いて、心から可愛そうだと思いました。
피에로 연기에 진심 어린 박수가 보내졌습니다.
道化役者の演技に、心からの拍手が送られました。
차례를 지낼 때는 진심 어린 감사를 담아 차를 대접했습니다.
茶礼の際には、心からの感謝を込めてお茶をお出ししました。
진심으로 사랑합니다.
心から愛しています。
새해 인사를 드리게 되어 진심으로 감사드립니다.
新年のご挨拶を申し上げ、心より感謝しております。
그는 진심이 담긴 구애 편지를 썼어요.
彼は心のこもった求愛の手紙を書きました。
육아를 할 때는 진심 어린 애정을 가지고 대하는 것이 중요합니다.
育児する際は、心からの愛情を持って接することが大切です。
불전에 진심 어린 제물을 바쳤습니다.
ご仏前に、心からの供え物をしました。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
매장하기 위한 절차가 완료되어 고인을 진심으로 배웅했습니다.
埋葬するための手続きが完了し、故人を心から見送りました。
가족이 갑자기 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다.
家族が急に横死されたことに、心よりお悔やみ申し上げます。
부모님께서 횡사하신 것에 진심으로 조의를 표합니다.
ご両親が横死されたことに心からお悔やみ申し上げます。
횡사라는 불행한 일에 진심으로 조의를 표합니다.
横死という不幸な出来事に、心よりお悔やみ申し上げます。
갑작스러운 횡사에 대해 진심으로 조의를 표합니다.
突然の横死に対し、心よりお悔やみ申し上げます。
친족의 횡사를 듣고 진심으로 애도를 표합니다.
ご親族の横死を聞き、心から哀悼の意を表します。
영결식에 즈음하여 진심으로 조의를 표합니다.
告別式に際して、心からお悔やみ申し上げます。
그녀는 그 음악가를 진심으로 흠모하고 있습니다.
彼女はその音楽家を心から慕っています。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ