【진심】の例文_2

<例文>
그의 고민에 진심으로 동정했어요.
彼の悩みに対して、心から同情しました。
그녀의 실패에 진심으로 동정했어요.
彼女の失敗に対して、心から同情しました。
그녀의 이야기를 듣고 진심으로 동정했어요.
彼女の話を聞いて、心から同情しました。
그의 입가에는 진심 어린 미소가 보였다.
彼の口元には心からの笑顔が見られた。
그의 태도는 어정쩡해서 저는 그의 진심을 간파할 수 없어요.
彼の態度はあいまいで、私は彼の本心を見抜けません。
진심으로 경의를 표하며 깊은 감사를 드립니다.
心から敬意を表するとともに、深く感謝申し上げます。
그는 진심을 다해 합장했다.
彼は心を込めて合掌した。
내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다.
私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。
그녀는 진심을 담아 춤을 췄다.
彼女は心をこめてダンスを踊った。
그는 진심을 담아 연기를 했다.
彼は心をこめて演技をした。
그녀는 진심을 담아 가사를 썼다.
彼女は心をこめて歌詞を書いた。
그녀는 진심을 담아 반지를 만들었다.
彼女は心をこめて指輪を作った。
그는 진심을 담아 메시지를 보냈다.
彼は心をこめてメッセージを送った。
그녀는 진심을 담아 친구를 맞이했다.
彼女は心をこめて友人を迎えた。
그녀는 진심을 담아 인사했다.
彼女は心をこめて挨拶した。
그녀는 진심을 담아 감사 인사를 했다.
彼女は心をこめてお礼を言った。
그녀는 진심을 담아 선물을 골랐다.
彼女は心をこめてプレゼントを選んだ。
그는 진심을 담아 노래를 불렀다.
彼は心をこめて歌を歌った。
그는 진심을 담아 편지를 썼다.
彼は心をこめて手紙を書いた。
생신을 진심으로 축하 드립니다.
心よりお誕生日をお祝い申し上げます。
그는 새 친구를 진심으로 맞이했다.
彼は新しい友人を心から迎えた。
마음의 평온을 되찾고 진심으로 행복해지고 싶다.
心の平穏を取り戻して、本当に幸せになりたい。
선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申し上げます。
그는 탱고 음악을 진심으로 즐기고 있었다.
彼はタンゴの音楽を心から楽しんでいた。
그의 미소에는 진심과 선의가 담겨 있다.
彼女の微笑みには、真心と善意が込められている。
그는 진심으로 감사의 마음을 담아 친구에게 포옹했습니다.
彼は心から感謝の気持ちを込めて友人にハグしました。
당신의 진심 어린 행동에 감격했습니다,
あなたの心からの行動に感激しました。
진심으로 경의를 갖고 상대를 대하다.
本当に敬意をもって相手を接する。
진심으로 사과드립니다.
心よりお詫び申し上げます。
진심이 담긴 선물에 감동했어요.
心のこもったプレゼントに感動しました。
당신의 건강을 진심으로 바라고 있습니다.
あなたの健康を心から願っています。
당신의 건강을 진심으로 바라고 있습니다.
あなたの健康を心から願っています。
당신의 성공을 진심으로 바라고 있습니다.
あなたの成功を心から願っています。
소원이 현실이 되기를 진심으로 기원합니다.
願いが現実になることを心から祈っています。
소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다.
願いが叶い、彼は心から喜んでいます。
장사 번창하길 진심으로 바라요.
商売が繁盛しますよう心から願っています。
얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요.
浅い会話で、彼の本心を知ることはできません。
조문으로 가족에게 진심 어린 위로를 주었습니다.
弔問で、家族に心からの慰めを与えました。
조문 편지에는 진심 어린 애도의 뜻이 담겨 있었습니다.
弔問の手紙には、心からの哀悼の意が込められていました。
비극에 대해 이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 전합니다.
悲劇に対し、被災者とそのご家族に心からの弔意をお伝えします。
이재민과 그 가족에게 진심 어린 조의를 보냅니다.
被災者とそのご家族に心からの弔意をお送りします。
사고 피해자의 가족에게 진심 어린 조의를 표합니다.
事故の被害者の家族に心からのお悔やみを申し上げます。
그는 청혼 순간에 그녀의 손을 잡고 진심 어린 말을 했다.
彼はプロポーズの瞬間に彼女の手を取り、心からの言葉を述べた。
그의 말은 형식적이고 진심을 반영하지 않는 것처럼 느껴졌다.
彼の言葉は形式的であり、本心を反映していないように感じられた。
그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다.
彼女は心から芸術を愛するアーティストです。
지난번에 초대해 주셔서 진심으로 감사했습니다.
先日はご招待いただきまして、心より感謝します。
축의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
ご祝儀をいただき、心から感謝いたします。
부의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典を頂戴し、心より感謝申し上げます。
부의금을 주셔서 큰 도움이 되었습니다.진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、大変助かりました。心から感謝申し上げます。
부의금을 받아, 진심으로 감사의 말씀을 드립니다.
お香典をお預かりし、厚く御礼申し上げます。
1 2 3 4 
(2/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ