「干物女」は韓国語で「건어물녀」という。건어물녀(乾魚物女)は、日本語の新語を直訳した言葉で、干物女のこと。日中はバリバリと仕事をする魅力ある女性だが、家に帰ると、缶ビール片手にスルメなどの乾物を食べる女性のことをいう。2007年に放映された日本のドラマ「ホタルノヒカリ」から生まれた言葉。「ホタルノヒカリ」は韓国でも人気を集めた。
|
「干物女」は韓国語で「건어물녀」という。건어물녀(乾魚物女)は、日本語の新語を直訳した言葉で、干物女のこと。日中はバリバリと仕事をする魅力ある女性だが、家に帰ると、缶ビール片手にスルメなどの乾物を食べる女性のことをいう。2007年に放映された日本のドラマ「ホタルノヒカリ」から生まれた言葉。「ホタルノヒカリ」は韓国でも人気を集めた。
|
・ | 그녀는 집에만 가면 건어물녀가 된다. |
彼女は家にさえ帰れば、干物女になる。 |
내 사랑(私の愛) > |
신접살림(新しい生活) > |
핑크빛(ピンク色) > |
숫처녀(処女) > |
첫눈에 반하다(一目惚れする) > |
낮져밤이(昼負けて夜勝つ) > |
별거하다(別居する) > |