「二人で」は韓国語で「둘이서」という。혼자서(一人で)、둘이서(二人で)、셋이서(三人で)、넷이서(四人で)、다섯이서(五人で)
|
![]() |
・ | 이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다. |
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。 | |
・ | 둘이서 손을 맞잡고 유대감을 확인했습니다. |
二人で手を握り合い、絆を確かめ合いました。 | |
・ | 손을 맞잡으면서 둘이서 미래를 이야기했어요. |
手を握り合いながら、二人で未来を語り合いました。 | |
・ | 신혼집 인테리어를 둘이서 생각하고 있어요. |
新居のインテリアを二人で考えています。 | |
・ | 신혼부부는 둘이서 요리를 즐기고 있어요. |
新婚夫婦は、二人で料理を楽しんでいます。 | |
・ | 둘이서 술을 먹으면 남녀의 거리가 바싹 줄어듭니다. |
二人でお酒を飲むと、男女の距離はぐっと縮まります。 | |
・ | 노부부가 둘이서 쇼핑하러 가고 있었다. |
老夫婦が二人で買い物に行っていた。 | |
・ | 권태기를 계기로 둘이서 여행을 갔어요. |
倦怠期を機に二人で旅行に行きました。 | |
・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
・ | 둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다. |
二人で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。 | |
이에 따라(これにより) > |
버럭(かっと) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
앞다퉈(我先に) > |
이른바(いわば) > |
신중히(慎重に) > |
의외로(意外に) > |
나날이(日に日に) > |
백일하에(白日の下に) > |
도리어(かえって) > |
틈만나면(暇さえあれば) > |
어디서(どこで) > |
훌훌(ゆうゆうと) > |
예사로이(尋常に) > |
자칫(まかり間違えば) > |
제일(一番) > |
그때그때(そのつど) > |
꽁꽁(かちかちに) > |
단(但し) > |
불구하고(にもかかわらず) > |
훌렁(すっかりさらけ出すさま) > |
으레(当然) > |
세계적으로(世界的に) > |
재빨리(素早く) > |
소중히(大切に) > |
버젓이(堂々と) > |
붉으락푸르락(顔が真っ赤になったり真.. > |
곧장(まっすぐ) > |
긴히(折り入って) > |