「二人で」は韓国語で「둘이서」という。혼자서(一人で)、둘이서(二人で)、셋이서(三人で)、넷이서(四人で)、다섯이서(五人で)
|
![]() |
・ | 이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다. |
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。 | |
・ | 둘이서 손을 맞잡고 유대감을 확인했습니다. |
二人で手を握り合い、絆を確かめ合いました。 | |
・ | 손을 맞잡으면서 둘이서 미래를 이야기했어요. |
手を握り合いながら、二人で未来を語り合いました。 | |
・ | 신혼집 인테리어를 둘이서 생각하고 있어요. |
新居のインテリアを二人で考えています。 | |
・ | 신혼부부는 둘이서 요리를 즐기고 있어요. |
新婚夫婦は、二人で料理を楽しんでいます。 | |
・ | 둘이서 술을 먹으면 남녀의 거리가 바싹 줄어듭니다. |
二人でお酒を飲むと、男女の距離はぐっと縮まります。 | |
・ | 노부부가 둘이서 쇼핑하러 가고 있었다. |
老夫婦が二人で買い物に行っていた。 | |
・ | 권태기를 계기로 둘이서 여행을 갔어요. |
倦怠期を機に二人で旅行に行きました。 | |
・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
・ | 둘이서 팔짱을 끼고 길을 걷고 있을 때, 남자친구는 앞에서 온 예쁜 여자에 시선을 빼앗겼다. |
二人で腕を組んで道を歩いている時に、彼氏は前から来た綺麗な女性に視線を奪われた。 | |
퉤(ぺっと) > |
어제오늘(最近) > |
쭈삣쭈삣(つんつん) > |
아니면(それとも) > |
번쩍(ぴかっと) > |
남몰래(人知れず) > |
고루(平等に) > |
대체적으로(概して) > |
영영(永遠に) > |
덜컥(どきんと) > |
실없이(訳もなく) > |
또렷이(はっきりと) > |
부글부글(ぶくぶく) > |
흐뭇이(満足げに) > |
그리고는(そうしてから) > |
영구히(永久に) > |
뻔히(確かに) > |
서글피(もの悲しく) > |
아작아작(カリカリ) > |
워낙에(あまりにも) > |
꼬박(ぶっ通しで) > |
어떻게(何とか) > |
말로만(口だけ) > |
낱낱이(一つ一つ) > |
기왕이면(どうせなら) > |
때마침(都合よく) > |
불룩(ふっくらと) > |
태연히(平気に) > |
약간(若干) > |
두 손으로(両手で) > |