【이어서】の例文

<例文>
그의 반응은 기대에 어긋나는 것이어서 조금 실망했다.
彼の反応は期待にそぐわないもので、少しがっかりした。
그의 퍼포먼스는 기대에 어긋나는 것이어서 매우 아쉬웠다.
彼のパフォーマンスは期待にそぐわないもので、とても残念だった。
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다.
彼のスピーチはとても感動的で印象に残った。
객관식 문제는 답이 하나뿐이어서 고민할 일이 적습니다.
選択式の問題は答えが一つだけなので、迷うことは少ないです。
그 행동은 신의를 저버린 것이어서 용서할 수 없다.
その行為は信義を裏切るもので、許せない。
좋아하는 방송이 시작될 시간이어서 라디오를 켰다.
好きな番組が始まる時間なのでラジオをつけた。
신경질적이어서 작은 일에도 쉽게 짜증을 낸다.
神経質すぎて、ちょっとしたことでイライラする。
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다.
彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。
그 영화는 정말 감동적이어서 가슴을 울렸다.
その映画はとても感動的で、胸を打たれた。
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계에서 명성을 날렸다.
彼の発明は革新的で、彼は科学界で名声を揚げた。
저 남자는 수집광이어서, 방 안 가득 모은 물건들로 가득하다.
あの男はコレクトマニアだから、部屋中が集めたものだらけだ。
항상 진취적이어서 일을 맡기면 바로 결과를 내준다.
彼女は常に進取的で、仕事を任せるとすぐに結果を出してくれる。
이 코스는 정원 미달이어서 추가 모집을 하기로 했다.
このコースは定員割れしているので、追加募集を行うことになった。
이 앱은 무료 게임이어서 누구나 쉽게 시작할 수 있다.
このアプリは無料ゲームだから、誰でも気軽に始められる。
그녀의 아이디어는 창의적이어서 많은 사람을 감동시켰다.
彼女のアイデアはクリエイティブで、多くの人を感動させた。
대화 중 찬성과 반대 의견이 반반이어서 결론이 나기 어려웠다.
会話の中で賛成と反対の意見が半々で、結論が出にくかった。
그는 정말로 광팬이어서 그 가수의 공연을 여러 번 갔습니다.
彼は本当に熱狂的なファンで、その歌手の公演に何度も行きました。
그녀는 그 배우의 광팬이어서 매일 그의 SNS를 확인합니다.
彼女はその俳優の熱狂的なファンで、毎日彼のSNSをチェックしています。
그는 마피아 영화의 팬이어서 모든 영화를 다 봤어요.
彼はマフィア映画のファンで、すべての映画を見ました。
공연이 꿀잼이어서 다 같이 웃었어.
公演が超面白くてみんなで笑った。
그 드라마는 너무 막장이어서 도저히 못 보겠어.
そのドラマはあまりにも過激すぎて、全然見られない。
양식장 물고기는 고품질이어서 시장에서 인기가 있다.
養殖場の魚は高品質であり、市場で人気がある。
그 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 진상을 밝히지 않았다.
その説明は目を覆って騙すようなもので、真相を明らかにしなかった。
그 광고는 눈 가리고 아웅하는 식이어서 소비자를 오해하게 만들었다.
その広告は目を覆って騙すようなもので、消費者を誤解させた。
눈 가리고 아웅하는 식이어서 근본적인 문제 해결이 되지 않았다.
目を覆って騙すようなもので、根本的な問題解決にはならなかった。
정부의 설명은 눈 가리고 아웅하는 식이어서 국민을 납득시키지 못했다.
政府の説明は目を覆って騙すようなもので、国民を納得させられなかった。
회의에서 그의 발언은 안하무인이어서 다른 참가자들을 놀라게 했다.
会議での彼の発言は傍若無人で、他の参加者を驚かせた。
그의 정장은 진홍색이어서 눈길을 끕니다.
彼のスーツは真紅で目を引きます。
뒤태가 인상적이어서 잊을 수가 없었어요.
後ろ姿が印象的で、忘れられませんでした。
그 개는 순종적이어서 안심하고 키울 수 있습니다.
その犬は従順だで、安心して飼えます。
그 개는 순종적이어서 기르기 쉽습니다.
その犬は従順だので、飼いやすいです。
논의는 찬성과 반대의 목소리가 반반이어서 진전이 어려운 상황이다.
議論は賛成と反対の声が半々で、進展が難しい状況だ。
자서전 내용이 너무 감동적이어서 눈물이 났어요.
自伝の内容が感動的すぎて涙が出ました。
서론에 이어서 본론으로 들어가도록 하겠습니다.
序論に続いて、本題に入ります。
필자의 시각이 독자적이어서 읽을 만하다.
筆者の視点が独自で、読む価値がある。
고전 문학의 주제는 보편적이어서 시대를 초월해 공감할 수 있다.
古典文学のテーマは普遍的で、時代を超えて共感できる。
외동이어서 부모님과 함께 보내는 시간이 많다.
一人っ子なので、両親と一緒に過ごす時間が多い。
외동이어서 집에서 느긋하게 지내는 것을 좋아한다.
一人っ子なので、家でのんびり過ごすのが好きだ。
외동이어서 부모님과의 관계가 깊다.
一人っ子なので、両親との関係が深い。
외동이어서 외롭기도 하다.
一人っ子なので、寂しいと感じることもある。
외동이어서 부모님의 애정을 한 몸에 받고 있다.
一人っ子だから、両親の愛情を一心に受けている。
외동이어서 집에서는 항상 조용하다.
一人っ子なので、家ではいつも静かだ。
그는 외동이어서 혼자 노는 걸 잘한다.
彼は一人っ子なので、一人遊びが得意だ。
외동이어서 형제자매가 없다.
一人っ子なので、兄弟姉妹がいない。
핏물을 이용해 만든 상처가 사실적이어서 놀랐다.
血糊を使って作った傷がリアルで驚いた。
그 영화의 엔딩은 감동적이어서 심금을 울렸다.
その映画のエンディングは感動的で琴線に触れた。
그는 사교적이어서 사람들하고 잘 사귀어요.
彼は社交的なので人とうまく付き合います。
그녀의 디자인은 창의적이어서 패션 업계에서 화제가 되고 있다.
彼女のデザインはクリエイティブで、ファッション業界で話題になっている。
그의 사고방식은 독창적이어서 항상 전례 없는 해결책을 생각해낸다.
彼の考え方は独創的で、常に前例のない解決策を考え出す。
그의 의상 디자인은 독창적이어서 쇼의 연출을 한층 돋보이게 했다.
彼のコスチュームデザインは独創的で、ショーの演出を一層引き立てた。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ