「くれと」は韓国語で「달라고」という。
|
![]() |
・ | 건축업자와 상담하여 이상적인 집을 설계해 달라고 했다. |
建築業者と相談して、理想的な家を設計してもらうことにした。 | |
・ | 약이 듣지 않으면, 다른 약으로 바꿔달라고 하자. |
薬が効かない場合は、別の薬に変えてもらいましょう。 | |
・ | 점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다. |
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。 | |
・ | 그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야. |
その仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。 | |
・ | 그가 도와달라고 했지만, 내 코가 석 자라서 거절했다. |
彼が助けを求めてきたけど、自分のことで手一杯だから断った。 | |
・ | 아침에 돼지가 "꿀꿀" 하며 밥을 달라고 울고 있었다. |
朝、豚が「ぶうぶう」と鳴きながら餌を求めていた。 | |
・ | 시간이 맞지 않아서 선생님께 사정을 봐달라고 했다. |
時間の都合がつかず、先生に便宜を図ってもらった。 | |
・ | 상인들은 영주에게 상납금을 줄여달라고 탄원했다. |
商人たちは領主に対する上納金を減らしてもらうよう嘆願した。 | |
・ | 고양이가 밥을 달라고 조르자, 바로 음식을 줬다. |
猫がご飯をせがむので、すぐに餌を与えた。 | |
・ | 아이가 사탕을 사 달라고 조르자, 어머니는 조금 곤란한 표정을 지으셨다. |
子供がキャンディーをせがむので、母親は少し困った顔をした。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
사 달라고 조르다(サタルラゴ チョルダ) | 買ってくれとせがむ |
후하게(厚く) > |
이왕(どうせ) > |
겨우겨우(かろうじて) > |
마치(まるで) > |
멋대로(勝手に) > |
함께(一緒に) > |
짐짓(わざと) > |
지나치게(やり過ぎて) > |
즉시(さっそく) > |
한개(単なる) > |
악착같이(負けん気に) > |
잠깐(少々) > |
물어물어(たずねたずね) > |
꽤(かなり) > |
나중(のちほど) > |
비로소(初めて) > |
적어도(少なくとも) > |
설렁설렁(ぶらぶら) > |
목청껏(声を限りに) > |
아예(最初から) > |
빨라야(早くても) > |
마땅히(当然に) > |
그리하여(そうして) > |
즉각(直ちに) > |
혼자(ひとり) > |
죽(ずらりと) > |
너무(あまりに) > |
덩달아(つられて) > |
새삼스레(改めって) > |
가급적(なるべく) > |