「息せき切って」は韓国語で「헐레벌떡」という。
|
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息せき切って走って来た。 | |
・ | 경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다. |
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。 | |
・ | 두 경관이 헐레벌떡 달려왔다. |
二人の警官が息せき切って駈けつけてきた。 | |
・ | 한 사나이가 헐레벌떡 달려왔다. |
一人の男が息せききって走って来た | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 덩치가 크고 수염이 텁수룩한 사람이 헐레벌떡 달려왔습니다. |
がたいが大きくて、ひげがもじゃもじゃ生えた人が息を切らして走ってきました。 |
퍼석퍼석하다(ぼさぼさしている) > |
홱(ポイ) > |
휘청휘청(ふらふら) > |
느릿느릿(のろのろ) > |
부웅(ブーン) > |
깜박깜박(チカチカ) > |
깡충깡충(ぴょんぴょん) > |