「息せき切って」は韓国語で「헐레벌떡」という。
|
![]() |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息せき切って走って来た。 | |
・ | 경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다. |
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。 | |
・ | 두 경관이 헐레벌떡 달려왔다. |
二人の警官が息せき切って駈けつけてきた。 | |
・ | 한 사나이가 헐레벌떡 달려왔다. |
一人の男が息せききって走って来た | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 덩치가 크고 수염이 텁수룩한 사람이 헐레벌떡 달려왔습니다. |
がたいが大きくて、ひげがもじゃもじゃ生えた人が息を切らして走ってきました。 |
덜걱덜걱(ガタガタ) > |
티격태격(いざこざ) > |
굽이굽이(うねりくねり) > |
벌렁(ごろりと) > |
뚝뚝(ザクザク) > |
꾸벅(こっくり) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
살랑살랑(そよそよ) > |
쌩쌩(ひゅうひゅう) > |
줄줄(だらだら) > |
중얼중얼(ぶつぶつ) > |
글썽글썽(うるうる) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
홀짝홀짝(ちびちび) > |
풍덩(どぶんどぶん) > |
동동(どんどん) > |
아물아물(かすかに) > |
성큼성큼(大股に) > |
와들와들(ぶるぶる) > |
주삣주삣(つんつん) > |
힐끗힐끗(ちらちら) > |
절레절레(イヤイヤと首を左右に振るさ.. > |
쫀득쫀득(もちもち) > |
엉금엉금(のろのろ) > |
흠칫흠칫(びくっと) > |
울렁울렁(むかむか) > |
짜릿짜릿(ぴりぴり) > |
뒤죽박죽(ごちゃごちゃ) > |
쏙쏙(ぐいっと) > |
무럭무럭(すくすく) > |