「息せき切って」は韓国語で「헐레벌떡」という。
|
![]() |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息せき切って走って来た。 | |
・ | 경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다. |
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。 | |
・ | 두 경관이 헐레벌떡 달려왔다. |
二人の警官が息せき切って駈けつけてきた。 | |
・ | 한 사나이가 헐레벌떡 달려왔다. |
一人の男が息せききって走って来た | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 덩치가 크고 수염이 텁수룩한 사람이 헐레벌떡 달려왔습니다. |
がたいが大きくて、ひげがもじゃもじゃ生えた人が息を切らして走ってきました。 |
올망졸망(すずなり) > |
줄줄(だらだら) > |
실룩실룩(ぴくぴく) > |
터벅터벅(とぼとぼ) > |
뒤죽박죽(ごちゃごちゃ) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
쿨쿨하다(ぐうぐうと寝る) > |
지목하다(指し示す) > |
벌렁(ごろりと) > |
우물쭈물(ぐずぐず) > |
싹둑싹둑(ちょきちょき) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
후다닥(ささっと) > |
헐레벌떡(息せき切って) > |
빈둥빈둥(ごろごろ) > |
뻘뻘(たらたら) > |
절레절레(イヤイヤと首を左右に振るさ.. > |
콜록(ごほん) > |
오독오독(こりこり) > |
덜컹덜컹(がたがた) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
대굴대굴(ころころ) > |
퍼석퍼석하다(ぼさぼさしている) > |
쭈뼛쭈뼛(もじもじ) > |
성큼성큼(大股に) > |
쫀득쫀득(もちもち) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
울컥울컥(むかっと) > |
짜릿짜릿(ぴりぴり) > |
간들간들(ゆらゆら) > |