「息せき切って」は韓国語で「헐레벌떡」という。
|
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息せき切って走って来た。 | |
・ | 경찰은 전화를 끊더니 갑자기 헐레벌떡 뛰어갔다. |
警察は電話を切ってから、いきなり慌てて走っていった。 | |
・ | 두 경관이 헐레벌떡 달려왔다. |
二人の警官が息せき切って駈けつけてきた。 | |
・ | 한 사나이가 헐레벌떡 달려왔다. |
一人の男が息せききって走って来た | |
・ | 헐레벌떡 달려왔다. |
息急き切って走って来た。 | |
・ | 덩치가 크고 수염이 텁수룩한 사람이 헐레벌떡 달려왔습니다. |
がたいが大きくて、ひげがもじゃもじゃ生えた人が息を切らして走ってきました。 |
쫑긋쫑긋(ぴくぴく) > |
머뭇머뭇(もじもじ) > |
영차영차(よいしょよいしょ) > |
모락모락(もやもや) > |
오동통(ぽっちゃり) > |
쭈삣쭈삣(つんつん) > |
간들간들(ゆらゆら) > |
반짝반짝(きらきら) > |
우글우글(うようよ) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
쌩쌩(ひゅうひゅう) > |
데굴데굴(ごろごろ) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
와들와들(ぶるぶる) > |
짜릿짜릿(ぴりぴり) > |
쪼글쪼글(しわくちゃ) > |
우지끈(ボキッ) > |
싱글벙글(にこにこ) > |
한발한발(じりじり) > |
훌훌(ゆうゆうと) > |
비틀비틀(ふらふら) > |
펄떡펄떡(ぴんぴん) > |
살랑살랑(そよそよ) > |
바짝바짝(からから) > |
우물우물(もぐもぐ) > |
오도독오도독(こりこり) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
퍼석퍼석하다(ぼさぼさしている) > |
주삣주삣(つんつん) > |
훌쩍훌쩍(しくしく) > |