「外資」は韓国語で「외자」という。
|
![]() |
・ | 그의 이름은 외자예요. |
彼の名前は一文字だけです。 | |
・ | 혼외자가 재산을 상속하는 권리에 대해 법적으로 정해진 규정이 있습니다. |
婚外子が遺産を相続する権利について、法的に定められた規定があります。 | |
・ | 혼외자에 대한 법 개정이 진행되고 있습니다. |
婚外子に対する法律の改正が進められています。 | |
・ | 혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다. |
婚外子が家族の一員として迎え入れられることもあります。 | |
・ | 혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다. |
婚外子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。 | |
・ | 혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다. |
婚外子にも平等な権利が保障されるべきです。 | |
・ | 혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다. |
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。 | |
・ | 혼외자의 법적 권리는 점차 개선되고 있습니다. |
婚外子の法律上の権利は、年々改善されています。 | |
・ | 그의 아버지는 그를 혼외자로 기르는 것에 반대했습니다. |
彼の父親は彼を婚外子として育てることに抵抗がありました。 | |
・ | 혼외자에 대한 사회적 편견을 없애기 위한 노력이 필요합니다. |
婚外子に対する社会的偏見をなくすために努力が必要です。 | |
・ | 혼외자의 교육에 대해 특별한 배려가 필요합니다. |
婚外子の教育に関して、特別な配慮が求められます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
혼외자(ホヌェジャ) | 婚外子、私生児、非嫡出子 |
돈맥경화(お金がよく回らない) > |
추경 예산(追更予算) > |
환테크(為替による財テク) > |
경기 회복(景気回復) > |
원저(ウォン安) > |
투기꾼(相場師) > |
부실 기업(不良企業) > |
경기 후퇴(景気後退) > |
경기 전망(景気見通し) > |
이익을 낳다(利益を生む) > |
엔저(円安) > |
불경기(不景気) > |
빈부차(貧富の格差) > |
수입국(輸入国) > |
양적완화(量的緩和) > |
거품경제(バブル経済) > |
치킨게임(チキンレース) > |
규제 완화(規制緩和) > |
평가 절상(平価切り上げ) > |
엔고(円高) > |
경기가 얼어붙다(景気が冷え込む) > |
번영(繁栄) > |
아베노믹스(アベノミクス) > |
세계화(グローバル化) > |
경제 성장률(経済成長率) > |
보유세(保有稅) > |
상승 곡선(上昇曲線) > |
경제(経済) > |
완전 실업률(完全失業率) > |
스태그플레이션(スタグフレーション) > |