「外資」は韓国語で「외자」という。
|
![]() |
・ | 그의 이름은 외자예요. |
彼の名前は一文字だけです。 | |
・ | 혼외자가 재산을 상속하는 권리에 대해 법적으로 정해진 규정이 있습니다. |
婚外子が遺産を相続する権利について、法的に定められた規定があります。 | |
・ | 혼외자에 대한 법 개정이 진행되고 있습니다. |
婚外子に対する法律の改正が進められています。 | |
・ | 혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다. |
婚外子が家族の一員として迎え入れられることもあります。 | |
・ | 혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다. |
婚外子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。 | |
・ | 혼외자에게도 평등한 권리가 보장되어야 합니다. |
婚外子にも平等な権利が保障されるべきです。 | |
・ | 혼외자라는 사실이 밝혀진 후, 그는 가족과 멀어졌습니다. |
婚外子であることが明らかになった後、彼は家族から疎遠になりました。 | |
・ | 혼외자의 법적 권리는 점차 개선되고 있습니다. |
婚外子の法律上の権利は、年々改善されています。 | |
・ | 그의 아버지는 그를 혼외자로 기르는 것에 반대했습니다. |
彼の父親は彼を婚外子として育てることに抵抗がありました。 | |
・ | 혼외자에 대한 사회적 편견을 없애기 위한 노력이 필요합니다. |
婚外子に対する社会的偏見をなくすために努力が必要です。 | |
・ | 혼외자의 교육에 대해 특별한 배려가 필요합니다. |
婚外子の教育に関して、特別な配慮が求められます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
혼외자(ホヌェジャ) | 婚外子、私生児、非嫡出子 |
수입원(収入源) > |
디플레(デフレ) > |
예산이 초과되다(予算を超える) > |
가계 수지(家計収支) > |
추경 예산(追更予算) > |
한국은행(韓国銀行) > |
고도 경제성장(高度経済成長) > |
민영화(民営化) > |
마켓(マーケット) > |
국제통화기금(国際通貨基金(IMF).. > |
상반기(上半期) > |
빚투(借金暴露) > |
선진국(先進国) > |
활황(活況) > |
경기가 풀리다(景気がよくなる) > |
FTA(에프티에이)(自由貿易協定) > |
경기 호전(景気の好転) > |
경기 후퇴(景気後退) > |
경제적(経済的) > |
국영(国営) > |
주기적 실업(景気循環的失業) > |
전일 대비(前日対比) > |
신흥 시장(新興市場) > |
수출국(輸出国) > |
성장 부진(成長不振) > |
수출 물품(輸出物品) > |
실업률(失業率) > |
자본주의(資本主義) > |
예산(予算) > |
스태그플레이션(スタグフレーション) > |