「認める」は韓国語で「인정하다」という。
|
・ | 실패를 인정하다. |
失敗を認める。 | |
・ | 스승님이 나를 인정해 주었다. |
師匠が私を認めてくれた。 | |
・ | 피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다. |
肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。 | |
・ | 책임을 솔직히 인정하라. |
責任を正直に認めよう。 | |
・ | 저는 저 스스로를 인정할 줄 몰랐습니다. |
私は私自らを認めることができませんでした。 | |
・ | 잘못을 인정합니다. |
間違いを認めます。 | |
・ | 나는 잘못 한 것을 인정했다. |
私は間違っていると認めた。 | |
・ | 정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다. |
政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。 | |
・ | 우리가 법과 정부의 결정을 따르는 것은 선거를 통해 대표성을 인정했기 때문이다. |
私たちが法と政府の決定に従うのは選挙を通じて代表性を認めたためだ。 | |
・ | 인정할 것은 인정하고 사과해야 한다. |
認めるべきことは認め、謝罪しなければならない。 | |
・ | 우리는 서로의 의견을 인정해야 합니다. |
私たちはお互いの意見を認めるべきです。 | |
・ | 자신의 한계를 인정하는 것은 어려운 일입니다. |
自分の限界を認めるのは難しいことです。 | |
・ | 인정하는 것은 성장의 첫걸음입니다. |
認めることは成長の第一歩です。 | |
・ | 우리는 상대방의 가치를 인정할 필요가 있습니다. |
私たちは相手の価値を認める必要があります。 | |
・ | 그 사실을 인정하는 것이 중요합니다. |
その事実を認めることが重要です。 | |
・ | 그녀의 노력을 모두 인정했어요. |
彼女の努力をみんなで認めました。 | |
・ | 너무 열폭하지 말고 그냥 인정해. |
そんなに劣等感を爆発させないで、素直に認めなよ。 | |
・ | 쌍방 과실을 인정할 필요가 있습니다. |
双方過失を認める必要があります。 | |
・ | 쌍방 과실을 인정했습니다. |
双方過失を認定しました。 | |
・ | 실패를 인정하고 한계를 수용하다. |
失敗をみとめてして限界を受け止める。 | |
・ | 과장님이 인정해 주신 덕분에 자신감이 생겼습니다. |
課長が認めてくれたおかげで、自信がつきました。 | |
・ | 재판장은 변호인의 이의를 인정했어요. |
裁判長は弁護人の異議を認めました。 | |
・ | 수감 중 종교 활동을 인정하고 있어요. |
収監中の宗教活動を認めています。 | |
・ | 학위 논문 작성에 있어서 데이터의 조작, 날조, 표절 행위 등의 어떠한 부정행위도 인정하지 않는다. |
学位論文作成において、データの改ざん、捏造、剽窃行為などのいかなる不正行為も認めない。 | |
・ | 자신의 잘못을 인정하는 것이 수치스럽다고는 생각하지 않습니다. |
自分の過ちを認めることが恥ずべきだとは思いません。 | |
・ | 자신의 실수를 솔직하게 인정했다. |
自身のミスを正直に認めた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
죄를 인정하다(チェルル インジョンハダ) | 罪を認める |
유죄를 인정하다(ユジェルルインジョンハダ) | 有罪を認定する |
사실을 인정하다(サシルル インジョンハダ) | 事実を認める |
저축하다(貯蓄する) > |
낙담하다(気を落とす) > |
넣다(入れる) > |
모욕하다(侮辱する) > |
짐작하다(推し量る) > |
밀입국하다(密入国する) > |
등용하다(登用する) > |
앙다물다(噛みしめる) > |
손상되다(傷つく) > |
관용하다(寛容する) > |
재발되다(再発される) > |
못 이기다(勝てない) > |
내뿜다(吹きつける) > |
갖다(持つ) > |
통합하다(統合する) > |
짜다(口裏を合わせる) > |
권유하다(勧誘する) > |
판단되다(判断される) > |
단념되다(断念される) > |
감지되다(感知される) > |
눈웃음치다(目でそっと笑う) > |
세워지다(建てられる) > |
부착하다(付着する) > |
배양되다(培養される) > |
물러터지다(全くだらしない) > |
발매하다(発売する) > |
일내다(起こす) > |
탈세하다(脱税する) > |
유도되다(誘導される) > |
입력되다(入力される) > |