「急変する」は韓国語で「급변하다」という。
|
![]() |
・ | 긴박함으로 분위기가 급변하고 있다. |
緊迫感でムードが急変している。 | |
・ | 자동차 산업이 급변하고 있다. |
自動車産業が急速に変化している。 | |
・ | 10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다. |
この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。 | |
・ | 많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 온라인에서 팩트 폭격이 이루어졌을 때 상황은 급변했다. |
オンラインで事実の爆撃が行われたとき、状況は急変した。 | |
・ | 해상 날씨는 급변할 수 있다. |
海上の天気が急変することがある。 | |
・ | 산꼭대기에서 날씨가 급변하여 눈이 내리기 시작했다. |
山頂で天気が急変して雪が降り出した。 | |
・ | 출항 직전에 날씨가 급변했어요. |
出港直前に天候が急変しました。 | |
・ | 우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다. |
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。 | |
・ | 설산에서는 날씨가 급변하는 경우가 자주 있기 때문에 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
雪山では天候が急変することがよくあるので、安全を最優先に考える必要があります。 | |
・ | 평원에서는 날씨가 급변할 수 있습니다. |
平原では天候が急変することがあります。 | |
・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다. |
産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。 | |
・ | 낙관적 전황이 돌연 비관적으로 급변했다. |
楽観的戦況が破然悲観的に急変した。 | |
자급자족하다(自給自足する) > |
채용되다(採用される) > |
허물다(取り壊す) > |
초라해지다(惨めになる) > |
사열하다(査閲する) > |
잘나가다 / 잘 나가다(売れている.. > |
개통하다(開通する) > |
육성하다(育成する) > |
쫒아가다(追いかける) > |
편재하다(遍在する) > |
탐방하다(探訪する) > |
넘보다(欲しがる) > |
늦춰지다(遅れている) > |
매다(草取りをする) > |
날아오다(飛んでくる) > |
넘겨짚다(当て推量をする) > |
발탁되다(抜擢される) > |
척지다(互いに恨みをいだく) > |
지혈하다(止血する) > |
접다(折る) > |
유념하다(心に掛ける) > |
똥칠하다(泥を塗る) > |
낚아 올리다(釣りあげる) > |
어찌하다(どうする) > |
애착하다(愛着する) > |
일갈하다(一喝する) > |
격화되다(激化する) > |
쥐어 주다(握らせる) > |
귀화하다(帰化する) > |
풍미하다(風靡する) > |