「急変する」は韓国語で「급변하다」という。
|
![]() |
・ | 긴박함으로 분위기가 급변하고 있다. |
緊迫感でムードが急変している。 | |
・ | 자동차 산업이 급변하고 있다. |
自動車産業が急速に変化している。 | |
・ | 10여 년 동안 엔터테인먼트 시장은 너무나 급변했다. |
この10年数年間、エンターテイメント市場はあまりにも激変した。 | |
・ | 많은 사람들은 불안하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다 |
多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 온라인에서 팩트 폭격이 이루어졌을 때 상황은 급변했다. |
オンラインで事実の爆撃が行われたとき、状況は急変した。 | |
・ | 해상 날씨는 급변할 수 있다. |
海上の天気が急変することがある。 | |
・ | 산꼭대기에서 날씨가 급변하여 눈이 내리기 시작했다. |
山頂で天気が急変して雪が降り出した。 | |
・ | 출항 직전에 날씨가 급변했어요. |
出港直前に天候が急変しました。 | |
・ | 우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다. |
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。 | |
・ | 설산에서는 날씨가 급변하는 경우가 자주 있기 때문에 안전을 최우선으로 생각해야 합니다. |
雪山では天候が急変することがよくあるので、安全を最優先に考える必要があります。 | |
・ | 평원에서는 날씨가 급변할 수 있습니다. |
平原では天候が急変することがあります。 | |
・ | 우리들은 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아가고 있습니다. |
私たちは急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。 | |
・ | 산업 환경이 급변하면서 새 먹거리를 찾기 위한 인수 합병 움직임이 눈에 띄게 늘고 있다. |
産業環境が急変するにつれ、新しいビジネスを探すための買収・合併の動きが活発になっている。 | |
・ | 낙관적 전황이 돌연 비관적으로 급변했다. |
楽観的戦況が破然悲観的に急変した。 | |
내치다(突き放す) > |
전송되다(転送される) > |
답례하다(答礼する) > |
정박하다(停泊する) > |
알아차리다(気が付く) > |
낙찰되다(落札される) > |
구출하다(救出する) > |
과로하다(過労だ) > |
촐랑거리다(軽率に振る舞う) > |
함유되다(含有される) > |
부가되다(付加される) > |
사직하다(辞職する) > |
당부하다(頼む) > |
소비하다(消費する) > |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
잘생기다(ハンサムだ) > |
매몰되다(埋没される) > |
오열하다(嗚咽する) > |
가렵다(かゆい) > |
예방하다(予防する) > |
수상하다(受賞する) > |
들이다(かける) > |
골다(いびきをかく) > |
인하다(因る) > |
탑재되다(搭載される) > |
우선되다(優先される) > |
승진시키다(昇進させる) > |
한하다(限る) > |
사망하다(死亡する) > |
엄수되다(厳守される) > |