【기다리다】の例文

<例文>
점령군의 철수를 기다리고 있다.
占領軍の撤退が待ち望まれている。
그 사람 기다렸는데 결국 안 와서 헛물을 켰다.
その人を待ってたけど、来なくて無駄だった。
새참 시간이 가장 기다려진다.
休憩の軽食の時間が一番楽しみだ。
주구장창 기다려야 했다.
延々と待たなければならなかった。
공항에서 특별기 출발을 기다렸다.
空港で特別機の出発を待った。
정신 감정 결과를 기다리고 있다.
精神鑑定の結果を待っている。
오매불망 기다리던 날이 다가왔다.
寝ても覚めても待ち望んでいた日がやってきた。
그는 오매불망 그녀를 기다렸다.
彼は寝ても覚めても彼女を待っていた。
오매불망 기다린 소식이 드디어 왔다.
寝ても覚めても心待ちにしていた知らせがついに来た。
그녀는 학수고대하며 편지를 기다렸다.
彼女はじっと待ち望んで手紙を待った。
탈영자는 대부분 제대를 기다리지 않고 도망친다.
脱営者は大抵、除隊を待たずに逃げる。
전하, 저희는 전하의 명령을 기다리고 있습니다.
殿下、私たちは殿下の命令を待っています。
경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다.
試合の結果を待っているとき、やきもきした。
잠시만요, 조금만 더 기다려 주세요.
お待ちください、もう少しで終わります。
강태공처럼 인내심을 가지고 끝까지 물고기를 기다린다.
釣り師のように忍耐強く、最後まで粘り強く魚を待つ。
여명을 기다리며 나는 조용히 바다를 바라보고 있었다.
夜明けを待ちながら、私は静かに海を眺めていた。
면접 순서를 기다리며 가슴을 조였다.
面接の順番を待ちながらひやひやした。
조마조마 가슴을 조이며 대학 합격 발표를 기다렸다.
はらはらと気を揉んで大学の合格発表を待った。
겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고 있다.
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다.
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다.
この夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。
노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다.
努力次第で春秋に富む未来が待っている。
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。
그의 답장을 기다리는 동안, 일각이 여삼추처럼 느껴졌다.
彼の返事を待っている間は、一刻千秋のように感じた。
시험 결과를 기다리는 동안, 일각이 여삼추의 마음이었다.
試験の結果を待っている間、一刻千秋の思いだった。
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다.
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。
그는 결과를 기다리는 동안 똥줄이 탔다.
彼は結果を待っている間、心を焦がしていた。
결과가 나올 때까지 주먹을 불끈 쥐고 기다렸어요.
結果が出るまでは、こぶしを握り締めて待っていた。
줄을 서서 기다려 주세요.
列に並んでお待ちください。
여기서 줄 서서 기다리세요.
ここで列に並んで待ってください。
다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요.
再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。
성격이 급해서 기다리는 걸 못해요.
性格がせっかちだから、待つのが苦手です。
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決が下されれば、刑務所での生活が待っている。
가슴을 졸이며 합격자 발표를 기다렸다.
気を揉みながら合格者発表を待った。
발목을 삐었을 때는 천천히 움직이며 회복을 기다리는 것이 중요하다.
足首をくじくときは、ゆっくりと動かしながら回復を待つことが大切だ。
규율을 지키지 않으면, 엄격한 처벌이 기다리고 있다.
規律を守らないと、厳しい処罰が待っている。
진찰실 밖에서 기다려 주세요.
診察室の外で待っていてください。
진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまでお待ちください。
진찰실에서 선생님을 기다리고 있어요.
診察室で先生を待っています。
늑장 부리면 모두가 기다리게 될 거야.
ぐずぐずしていると、みんなが待たされることになるよ。
빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다.
早く夏休みが来るのを首を長くして待っている。
그녀의 답변을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼女の返事を首を長くして待っている。
새로운 책이 출간되는 것을 목이 빠지게 기다린다.
新しい本が発売されるのを首を長くして待つ。
다음 콘서트를 목이 빠지도록 기다린다.
次のコンサートを首を長くして待つ。
여행 계획을 목이 빠지도록 기다리고 있다.
旅行の予定を首を長くして待っている。
시험 결과를 목이 빠지게 기다리고 있다.
試験の結果を首を長くして待っている。
그 사람의 답장을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼からの返事を首を長くして待っている。
새 게임이 출시되는 것을 목이 빠지게 기다리고 있다.
新しいゲームが発売されるのを首を長くして待っている。
그 영화 개봉을 목이 빠지도록 기다리고 있어요.
あの映画の公開を首を長くして待っています。
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
気持ちとしてはもう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/12)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ