【기다리다】の例文_5

<例文>
피할 수 없는 승부가 기다리고 있다.
避けられない勝負が待っている。
아이들이 산타클로스를 기다리고 있어요.
子供達がサンタを待っています。
여름이 언제 올지 이제나저제나 하고 기다려져요.
夏の訪れが待ち遠しです。
우리들은 그가 오는 것을 이제나저제나 하고 기다리고 있었다.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
이제나저제나 하고 기다리던 비가 오기 시작했어요
今か今かと待っていた雪が降りだしました。
사람을 이제나저제나 하고 기다리다.
人を今か今かと待つ。
약속한 사람이 올 때까지 계속 기다렸다.
約束した人が現れるまでずっと待っていた。
정치망 어업은 연안에 그물을 쳐 놓고, 가만히 고기가 오는 것을 기다려, 그물에 들어 간 고기를 잡는 방법입니다.
定置網漁は、沿岸に網をしかけ、 じっと魚がくるのを待って、網に入ってきた魚をとる方法です。
어느 학생이 버스를 기다리고 있었다.
ある学生がバスを待っていた。
지금 통화 중입니다. 기다리시겠어요?
今、通話中です。お待ちになりますか?
전화를 끊지 말고 잠시만 기다려 주세요.
電話を切らずに、少々お待ちください。
기다린 보람이 있어서 노모는 아들의 얼굴을 봤다.
待つ甲斐あって老母は息子の顔を見た。
기다리고 기다리던 행락철이 도래했다.
待ちに待った行楽シーズン到来した。
세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다.
世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。
그녀를 기다리기 위해 땡볕 아래에서 한참을 서 있었다.
彼女を待つために炎天下でしばらく立っていた。
한참 기다렸어.
ずいぶん待ったわ。
두 줄로 서서 기다리다.
二列に並んで待つ。
바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요.
今代わります。少々お待ち下さい。(電話)
10분 정도에 도착할테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。
월급날이 기다려집니다.
給料日が楽しみです。
도착역에는 형이 기다리고 있다.
到着駅には兄が待っている。
한국에서는 상대방이 술잔을 비우기를 기다렸다가 따르는 것이 예의입니다.
韓国では、相手が杯を空けるのを待ってつぐのが礼儀です。
그녀를 뙤약볕 아래에서 30분을 기다렸다.
彼女を炎天下の日差しの下で30分待っていた.
비행기가 완전히 멈춘 후 좌석 벨트 표시등이 꺼질 때까지 자리에서 기다려 주십시오.
飛行機が完全に停止し、座席ベルトサインが消えるまでお座席でお待ちください。
기다리고 기다리던 수학여행을 갑니다.
待ちに待った修学旅行に行きます。
40분 정도 셔틀버스를 기다렸는데, 아직 안 와요.
40分ほどシャトルバスを待っているのですが、まだ来ないのです。
잠깐 기다려주세요.
ちょっと待ってください。
상사는 꽉 막혀서 항상 기다리게 한다.
上司は融通が利かないのでいつも待たされる。
어머니는 안 주무시고 기다리실 거예요.
母は寝ないで待ってると思います。
아직 시간적 여유가 있으므로 며칠 더 기다리기로 했다.
まだ時間的に余裕があるので、もう数日待つことにした。
좀 더 기다리세요. 아직 덜 익었어요.
もう少し待ってください。まだ火が通ってません。
이 영화는 마지막에 충격의 반전이 기다리고 있다.
この映画はラストに衝撃のどんでん返しが待っている
승객들이 줄줄이 늘어서서 전철을 기다리고 있다.
乗客たちが幾列にも並んで電車を待っている。
기다리고 기다리던 낭보가 조금 전에 도착했습니다.
待ちに待った朗報が先ほど届きました。
지금은 일로 크게 성공을 거두었어도, 쓸쓸한 노후가 기다리고 있을지도 모른다.
今は仕事で大きな成功を収めていても、寂しい老後が待っているかもしれない。
합격 발표를 기다리는데 가슴이 두근두근했어요.
どきどきしながら合格発表を待ちました。
그녀가 올 때까지 마냥 기다렸다.
彼女が来るまでひたすら待ち続けた。
그 사람은 오지 않을지도 모르니까 너무 기다리지 마.
その人は来ないかも知れないからあまり待たないでね。
안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ご案内するまで少々お待ちください。
여기서 기다리고 있으면 돼.
ここで待ってればいいよ。
잠시 기다려 주세요.
しばらくお待ちください。
잠깐만 기다려 줘.
ちょっと待って。
잠깐 기다려 주세요.
ちょっとお待ちください。
일이 끝날 때까지 그녀를 계속 기다렸습니다.
仕事が終わるまで彼女をずっと待ちました。
한참 동안 기다렸다.
しばらく待った。
상대를 한참 동안 기다리게 했다.
相手をしばらく待たせる。
사장님께서 곧 되돌아오실 테니까 여기서 잠시 기다려 주십시요.
社長はすぐに戻ってきますので、ここでちょっとお待ちください。
세찬 비바람을 견디어 내고 그날을 기다렸다.
激しい雨風を耐えてきてその日を待っていた。
공연히 오지 않는 전화를 기다리지 마세요.
無駄に、かかってこない電話を待たないでください。
다시 해외여행을 떠날 수 있는 날이 오기를 손꼽아 기다린다.
再び海外旅行をできる日が来るのを心待ちにしている。
1 2 3 4 5 6 7 
(5/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ