【기다리다】の例文_4

<例文>
튤립이 개화하기를 기다리고 있어요.
チューリップが開花するのを待っています。
물망초가 피는 계절이 기다려집니다.
忘れな草の咲く季節が待ち遠しいです。
오디션 결과를 기다리는 동안 초긴장했다.
オーディションの結果を待つ間、超緊張していた。
왕자님을 기다리는 여자
王子様を待っている女性
공원에는 그의 일행이 기다리고 있었다.
公園には彼の連れが待っていた。
영구차가 도착하기를 기다리고 있었다.
霊柩車が到着するのを待っていた。
원조를 절실히 기다리고 있다.
援助を切実に待ち望んでいる。
그가 토라져 있는 동안 말없이 기다렸다.
彼がすねている間、何も言わず待った。
추위가 풀리는 봄이 기다려진다.
寒さが和らぐ春が待ち遠しい。
특집호의 발매일이 기다려진다.
特集号の発売日が待ち遠しい。
잡지 발매일이 기다려진다.
雑誌の発売日が待ち遠しい。
작품상의 전형 결과가 기다려진다.
作品賞の選考結果が待ち遠しい。
수상작 발표가 기다려진다.
受賞作の発表が待ち遠しい。
물이 끓을 때까지 기다리다.
水が煮立つまで待つ。
커다란 수렁을 파놓고 기다렸다.
大きい泥沼を掘って待っていた。
운전수는 신호가 바뀌기를 초조하게 기다리고 있었다.
運転手は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた。
가족이 무사히 귀환하기를 기다리고 있다.
乗組員が安全に帰還することが確認された。
관계를 회복하기 위해 인내심을 가지고 기다렸다.
関係を回復するために忍耐強く待った。
가마가 시장 근처에 기다리고 있었다.
駕籠が市場の近くに待っていた。
유치가 빠지기를 기다리고 있어요.
乳歯が抜けるのを待っています。
무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다.
無慈悲な運命が彼女を待っていた。
무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다.
無慈悲な運命が彼女を待っていた。
환자는 내시경 검사 결과를 기다리고 있다.
患者は内視鏡検査の結果を待っている。
그의 추종자들이 그의 명령을 기다린다.
彼の取り巻きが彼の命令を待つ。
소망이 이루어질 날을 기다리고 있다.
望みが叶う日を待っている。
혹한 속에서 떨면서 버스를 기다리고 있었다.
酷寒の中、震えながらバスを待っていた。
늦더위가 계속되면 가을이 기다려진다.
残暑が続くと、秋が待ち遠しくなる。
수 시간 기다렸습니다.
数時間待たされました。
아이들이 미끄럼틀에서 차례를 기다리고 있어요.
子供たちが滑り台で順番を待っています。
입사 시험 결과를 기다리고 있었어요.
入社試験の結果を待っていました。
입사 시험 결과를 기다리고 있었어요.
入社試験の結果を待っていました。
신간 문고판이 기다려집니다.
新刊の文庫版が待ち遠しいです。
당선작 발표가 기다려진다.
当選作の発表が待ち遠しい。
시험 결과를 기다리는 동안 불안에 떨고 있었어요.
試験の結果を待つ間、不安に震えていました。
오늘은 좀 늦을 것 같으니까 기다리지 마세요.
今日はちょっと遅くなるから待たないでください。
그 사건 뒤에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었어요.
その事件の裏には予想外のどんでん返しが待っていました。
영화의 마지막 장면에는 예상치 못한 반전이 기다리고 있었습니다.
映画のラストシーンには予想外のどんでん返しが待っていました。
이 영화는 마지막에 충격의 반전이 기다리고 있다.
この映画はラストに衝撃のどんでん返しが待っている
내년에는 새로운 도전이 기다리고 있습니다.
来年には新しいチャレンジが待っています。
그는 오랫동안 기다리다 소리를 질렀다.
彼は長い間待たされて怒鳴った。
고열이 내려가기를 기다리고 있어요.
高熱が下がるのを待っています。
제안서가 승인되기를 기다리고 있습니다.
提案書が承認されるのを待っています。
사냥감이 사정거리 안에 들어올 때까지 숨죽여 기다린다.
獲物が射程距離の中に入るまで、息をひそめて待つ。
삼사분 기다려주세요.
三四分待ってください。
오십 분 기다렸어요.
五十分待ちました。
여기서 기다려 주세요.
ここで待っていてください。
좋은 소식을 기다리고 있어요.
よい便りを待っています。
허허벌판 너머에는 꿈과 모험이 기다리고 있다.
果てしない野原の向こうには夢と冒険が待っている。
밀물이 끝날 때까지 기다리다.
上げ潮が終わるまで待つ。
왜가리는 인내심을 가지고 먹이를 기다린다.
アオサギは忍耐強く獲物を待つ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(4/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ