【기다리다】の例文_4

<例文>
가만히 숨소리를 죽이고 기다렸다.
じっと息を殺して待った。
죄송한데요, 조금만 더 기다려 주시겠어요?
すみませんが、もう少しお待ちいただけますか?
미안하지만 조금만 더 기다려 주시겠어요?
悪いけど、もう少し待っていただけますか?
방문객 도착을 기다리고 있겠습니다.
訪問客の到着をお待ちしております。
게이트 부근에서 기다리셔야 합니다.
ゲート付近でお待ちいただきます。
도착 게이트에서 기다리고 있겠습니다.
到着ゲートでお待ちしています。
게이트 앞에서 기다려주세요.
ゲートの前でお待ちください。
게이트가 열릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ゲートが開くまで少々お待ちください。
탑승 시작까지 잠시만 기다려 주십시오.
搭乗開始まで少々お待ちください。
미안, 조금만 더 기다려 줘.
ごめん、もう少し待ってね。
10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますので、もう少々お待ちください。
지점 방문을 기다리고 있겠습니다.
支店へのご訪問をお待ちしております。
지정된 지점에서 기다리고 있겠습니다.
指定の地点にてお待ちしております。
창구에서 수속이 진행 중이므로 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
窓口での手続きが進行中ですので、しばらくお待ちください。
창구에서 기다리실 때는 번호표를 이용해 주시기 바랍니다.
窓口にてお待ちいただく際には、番号札をご利用ください。
창구에서 기다려주시면 바로 도와드리겠습니다.
窓口でお待ちいただければ、すぐに対応いたします。
해당 창구 앞에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다.
該当窓口の前でしばらくお待ちください。
암호가 해독될 때까지 기다려 주십시오.
暗号が解読されるまでお待ちください。
파일 업로드가 완료될 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ファイルのアップロードが完了するまで、少々お待ちください。
데이터 업로드가 완료될 때까지 잠시 기다려 주십시오.
データのアップロードが完了するまで、しばらくお待ちください。
계속 기다리고 있으니까 안심하세요.
ずっと待っていますから安心してください
정차 중에 차내에서 기다려 주십시오.
停車中に車内でお待ちください。
만실이라서 예약 취소를 기다리고 있습니다.
満室のため、予約のキャンセルをお待ちしております。
열차가 역을 출발할 때까지 잠시 기다렸어요.
列車が駅を出発するまでしばらく待ちました。
다음 열차를 기다리는 게 더 낫겠어요.
次の列車を待ったほうがいいと思います。
접수처에서 기다려주시면 순차적으로 도와드리겠습니다.
受け付けでお待ちいただければ、順次対応いたします。
심호흡을 하고 시간이 흐르는 것을 기다리는 것도 하나의 방법입니다.
深呼吸をして、時が流れるのを待つのもひとつの方法です。
좋은 소식을 기다리면 마음이 급해져요.
良い知らせを待っていると、気が急いてしまいます。
신상품 출시가 기다려져서 몸이 달아요.
新商品の発売が待ち遠しくて、気が急きます。
탑승자 여러분은 지정된 게이트에서 기다려 주시기 바랍니다.
搭乗者の皆様は、指定のゲートでお待ちください。
예약제로 기다리지 않고 진료를 받을 수 있습니다.
予約制で、待たずに診療を受けられます。
차단이 해제될 때까지 기다려 주십시오.
ブロックが解除されるのをお待ちください。
고진감내가 기다리고 있습니다.
苦労の先には、楽しい成果が待っています。
노력하면 반드시 고진감내가 기다리고 있습니다.
努力すれば、必ず楽が待っています。
방아쇠를 당길 타이밍을 기다렸어요.
引き金を引くタイミングを待ちました。
오류가 해결될 때까지 잠시 기다려 주십시오.
不具合が解決されるまで、しばらくお待ちください。
오류 원인을 조사중이니 잠시만 기다려주세요.
不具合の原因を調査中ですので、今しばらくお待ちください。
수리될 때까지 잠시만 기다려 주세요.
修理されるまでしばらくお待ちください。
수리비 입금 기다리고 있겠습니다.
修理費のご入金をお待ちしております。
신청서가 접수될 때까지 기다려 주십시오.
申請書が受理されるまでお待ちください。
조례안에 대한 의견을 기다리고 있습니다.
条例案に対するご意見をお待ちしております。
차관의 결재를 기다리고 있습니다.
次官の決裁を待っています。
고관의 연락을 기다리고 있습니다.
高官からの連絡を待っています。
고관의 지시를 기다리고 있습니다.
高官からの指示を待っています。
고관의 답변을 기다리고 있습니다.
高官からの回答をお待ちしています。
당국의 승인이 날 때까지 기다려 주세요.
当局の承認が下りるまでお待ちください。
당국의 허가를 기다리고 있습니다.
当局の許可を待っています。
당국의 발표를 기다리고 있습니다.
当局からの発表をお待ちしております。
인내심을 갖고 기다리는 것이 때로는 최선의 선택이다.
忍耐強く待つことが時には最善の選択だ。
수화기를 들고 기다리세요.
受話器を上げてお待ちください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ