【기다리다】の例文
<例文>
・
겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고 있다.
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
・
겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고 있다.
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
・
이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다.
この夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。
・
노력하기에 따라 앞길이 창창한 미래가 기다리고 있다.
努力次第で春秋に富む未来が待っている。
・
그의 전화를 기다리니 가슴이 두근거려서 가만히 있을 수가 없다.
彼からの電話を待っていると、胸がどきどきして落ち着かない。
・
그의 답장을 기다리는 동안, 일각이 여삼추처럼 느껴졌다.
彼の返事を待っている間は、一刻千秋のように感じた。
・
시험 결과를 기다리는 동안, 일각이 여삼추의 마음이었다.
試験の結果を待っている間、一刻千秋の思いだった。
・
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다.
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。
・
그는 결과를 기다리는 동안 똥줄이 탔다.
彼は結果を待っている間、心を焦がしていた。
・
결과가 나올 때까지 주먹을 불끈 쥐고 기다렸어요.
結果が出るまでは、こぶしを握り締めて待っていた。
・
줄을 서서 기다려 주세요.
列に並んでお待ちください。
・
여기서 줄 서서 기다리세요.
ここで列に並んで待ってください。
・
다시 한 번 죄송하지만, 조금만 더 기다려 주세요.
再度申し訳ありませんが、もう少しお待ちください。
・
성격이 급해서 기다리는 걸 못해요.
性格がせっかちだから、待つのが苦手です。
・
유죄 판결이 내려지면, 교도소에서의 생활이 기다리고 있다.
有罪判決が下されれば、刑務所での生活が待っている。
・
가슴을 졸이며 합격자 발표를 기다렸다.
気を揉みながら合格者発表を待った。
・
발목을 삐었을 때는 천천히 움직이며 회복을 기다리는 것이 중요하다.
足首をくじくときは、ゆっくりと動かしながら回復を待つことが大切だ。
・
규율을 지키지 않으면, 엄격한 처벌이 기다리고 있다.
規律を守らないと、厳しい処罰が待っている。
・
진찰실 밖에서 기다려 주세요.
診察室の外で待っていてください。
・
진찰실에서 불릴 때까지 기다려 주세요.
診察室に呼ばれるまでお待ちください。
・
진찰실에서 선생님을 기다리고 있어요.
診察室で先生を待っています。
・
늑장 부리면 모두가 기다리게 될 거야.
ぐずぐずしていると、みんなが待たされることになるよ。
・
빨리 여름 방학이 오기를 목이 빠지게 기다리고 있다.
早く夏休みが来るのを首を長くして待っている。
・
그녀의 답변을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼女の返事を首を長くして待っている。
・
새로운 책이 출간되는 것을 목이 빠지게 기다린다.
新しい本が発売されるのを首を長くして待つ。
・
다음 콘서트를 목이 빠지도록 기다린다.
次のコンサートを首を長くして待つ。
・
여행 계획을 목이 빠지도록 기다리고 있다.
旅行の予定を首を長くして待っている。
・
시험 결과를 목이 빠지게 기다리고 있다.
試験の結果を首を長くして待っている。
・
그 사람의 답장을 목이 빠지게 기다리고 있다.
彼からの返事を首を長くして待っている。
・
새 게임이 출시되는 것을 목이 빠지게 기다리고 있다.
新しいゲームが発売されるのを首を長くして待っている。
・
그 영화 개봉을 목이 빠지도록 기다리고 있어요.
あの映画の公開を首を長くして待っています。
・
마음 같아서는 좀 더 기다리고 싶었지만, 어쩔 수 없이 결단을 내렸다.
気持ちとしてはもう少し待ちたかったが、仕方なく決断した。
・
오래 기다려서 화가 머리 끝까지 났다.
長時間待たされたので、怒り心頭だ。
・
어머니가 저녁상을 차려 놓고 기다리고 있다.
母が夕食の膳を整えて待っている。
・
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
・
그는 기다려야 한다는 것에 불만을 느끼고 입을 삐죽거렸다.
彼は待たされていることに不満を感じ、口をぴくつかせた。
・
조마조마 가슴을 조이며 대학 합격 발표를 기다렸다.
はらはらと気を揉んで大学の合格発表を待った。
・
면접실을 나온 후, 결과를 기다리는 시간이 길게 느껴진다.
面接室を出た後、結果を待つ時間が長く感じる。
・
이번 시험의 당락이 걱정되어 결과를 기다리고 있다.
今回の試験の当落が気になって、結果を待っている。
・
무인역에서 기차를 기다리고 있었더니 고양이가 다가왔다.
無人駅で電車を待っていたら、猫が近づいてきた。
・
비가 그치고 날씨가 개기를 기다리고 있다.
雨が止んで、晴れるのを待っている。
・
낙심하지 말고 다음 기회를 기다리자.
落胆せずに、次のチャンスを待とう。
・
끝장이라고 생각했지만, 뜻밖의 전개가 기다리고 있었다.
おしまいだと思っていたが、意外な展開が待っていた。
・
가련하게 무릎을 끌어안은 채 처분만을 기다리고 있다.
可哀想に膝を抱き、処分だけを待っている。
・
개장일을 손꼽아 기다리고 있었습니다.
オープン日を待ち遠しく思っていました。
・
대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다.
待合室には順番待ちの人がたくさんいました。
・
비가 내려서 대합실에서 버스를 기다렸어요.
雨が降っていたので待合室でバスを待ちました。
・
기차 대합실에서 친구를 기다리고 있어요.
電車の待合室で友達を待っています。
・
회의 발표자는 대기실에서 출연 순서를 기다리고 있습니다.
会議のスピーカーは控室で出番を待っています。
・
대기실에서 출연 순서를 기다리며 긴장하고 있었어요.
控室で出番を待ちながら緊張していました。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ