「うやむやにする」は韓国語で「흐지부지하다」という。
|
![]() |
・ | 그 문제를 흐지부지하게 놔둘 수는 없다. |
その問題をうやむやにしておくことはできない。 | |
・ | 노사 간의 대화는 흐지부지하게 끝났다. |
労使間の話し合いはうやむやに終わった。 | |
・ | 사건은 유야무야하게 묻혔다. |
事件はうやむやの裡に葬られた。 | |
・ | 흐지부지하지 말아요. |
うやむやにしないでよ。 | |
・ | 대화는 흐지부지한 채 끝나 버렸다. |
話し合いはあやふやなまま終わってしまった。 | |
・ | 이 상황을 흐지부지하는 것은 좋지 않습니다. |
この状況をうやむやにするのは良くありません。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
・ | 흐지부지함으로써 오해가 생길 수 있습니다. |
うやむやにすることで、誤解が生じることがあります。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 해결을 위해 노력합시다. |
問題をうやむやにせず、解決に向けて取り組みましょう。 | |
・ | 이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다. |
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 구체적인 계획을 세웁시다. |
うやむやにせず、具体的な計画を立てましょう。 | |
・ | 문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 확실하게 대처하세요. |
問題をうやむやにしないで、確実に対処してください。 | |
・ | 흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다. |
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。 | |
・ | 둘은 서로 호감은 있었지만 몇 번의 엇갈림으로 흐지부지 끝났다. |
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。 | |
・ | 계획하고 한 달도 안 돼서 늘 흐지부지되고 말아요 . |
計画して一か月もたたずに、いつもうやむやになってしまいます。 | |
・ | 이 문제는 흐지부지되고 말았다. |
この問題はうやむやになってしまった。 | |
・ | 사건은 흐지부지되는 사이에 묻혔다. |
事件はうやむやのうちに葬られた。 | |
・ | 그는 이번 소동에 대해 흐지부지 넘어갈 생각인 것 같다. |
彼は今回の騒動について、うやむやにして済ませるつもりらしい。 | |
・ | 살인사건 수사가 흐지부지 종결될 것이다. |
殺人事件の捜査がうやむやな状態で終結しそうだ。 | |
・ | 흐지부지되고 말았다. |
うやむやになってしまった。 |
헤집다(ほじくり返す) > |
음모하다(悪巧みする) > |
공천하다(候補者を公認する) > |
홀대하다(冷遇する) > |
질러가다(近道をする) > |
재단하다(裁く) > |
걸리다((病気に)かかる) > |
지극하다(限りない) > |
기어오르다(這い上がる) > |
확정되다(確定される) > |
쇄신하다(刷新する) > |
일갈하다(一喝する) > |
간수되다(しまわれる) > |
복간하다(復刊する) > |
참관하다(参観する) > |
절연하다(絶縁する) > |
밝히다(明かす) > |
밀착되다(密着する) > |
혹사당하다(酷使される) > |
기능하다(機能する) > |
병사하다(病死する) > |
해갈되다(渇きが解消される) > |
실직하다(失業する) > |
깔깔대다(からからと笑う) > |
불붙다(火がつく) > |
진정하다(陳情する) > |
탈주하다(脱走する) > |
설거지하다(食器を洗う) > |
활성화하다(活性化する) > |
주춤거리다(進まず迷う) > |