「うやむやになる」は韓国語で「흐지부지되다」という。
|
・ | 사건은 흐지부지되는 사이에 묻혔다. |
事件はうやむやのうちに葬られた。 | |
・ | 이 문제는 흐지부지되고 말았다. |
この問題はうやむやになってしまった。 | |
・ | 계획하고 한 달도 안 돼서 늘 흐지부지되고 말아요 . |
計画して一か月もたたずに、いつもうやむやになってしまいます。 | |
・ | 흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다. |
うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 확실하게 대처하세요. |
問題をうやむやにしないで、確実に対処してください。 | |
・ | 문제를 흐지부지하면 더 악화될 가능성이 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、さらに悪化する可能性があります。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 구체적인 계획을 세웁시다. |
うやむやにせず、具体的な計画を立てましょう。 | |
・ | 이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다. |
この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。 | |
・ | 문제를 흐지부지하지 말고 해결을 위해 노력합시다. |
問題をうやむやにせず、解決に向けて取り組みましょう。 | |
・ | 흐지부지함으로써 오해가 생길 수 있습니다. |
うやむやにすることで、誤解が生じることがあります。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
・ | 이 상황을 흐지부지하는 것은 좋지 않습니다. |
この状況をうやむやにするのは良くありません。 | |
・ | 대화는 흐지부지한 채 끝나 버렸다. |
話し合いはあやふやなまま終わってしまった。 | |
협상하다(交渉する) > |
불타오르다(燃え上がる) > |
대적하다(対敵する) > |
부둥키다(抱きしめる) > |
되짚어보다(振り返ってみる) > |
발휘되다(発揮される) > |
설파하다(説破する) > |
포장되다(舗装される) > |
접근되다(接近される) > |
응축하다(凝縮する) > |
바느질하다(針仕事をする) > |
관철하다(貫徹する) > |
한하다(限る) > |
헤어나다(抜け出す) > |
융자하다(融資する) > |
책잡다(責める) > |
독점되다(独占される) > |
치다(かける) > |
분칠하다(白塗りにする) > |
깃들이다(宿る) > |
우러르다(仰ぐ) > |
불문하다(問わない) > |
흘러가다(流れる) > |
공모하다(共謀する) > |
넘겨주다(引き渡す) > |
달리다(走る) > |
넘기다(超える) > |
땡기다(引っ張る) > |
보강하다(補強する) > |
결례하다(失礼する) > |