「運航する」は韓国語で「운행하다」という。
|
・ | 버스는 매일 시내를 운행한다. |
バスは毎日市内を運行する。 | |
・ | 그 버스 회사는 새로운 경로를 운행할 것이라고 발표했습니다. |
そのバス会社は新しいルートを運行することを発表しました。 | |
・ | 주요 지점과 관광지를 오가는 셔틀버스를 운행하고 있습니다. |
主要地点と観光地を行き来するシャトルバスを運行しています。 | |
・ | 주말 한정 버스를 운행할 예정입니다. |
週末限定のバスを運行する予定です。 | |
・ | 새로운 관광버스가 시내를 운행한다. |
新しい観光バスが市内を運行する。 | |
・ | 노면 전차는 매 10분마다 운행한다. |
路面電車は毎10分ごとに運行する。 | |
・ | 이 전철은 역간을 30분 간격으로 운행한다. |
この電車は駅間を30分おきに運行する。 | |
・ | 고속버스는 도시 간을 직통으로 운행한다. |
高速バスは都市間を直通で運行する。 | |
・ | 그 페리는 날씨에 관계없이 운행한다. |
そのフェリーは天候に関係なく運行する。 | |
・ | 심야편 버스는 금요일과 토요일에 운행한다. |
深夜便のバスは金曜と土曜に運行する。 | |
・ | 이 관광열차는 사계절 풍경을 즐길 수 있도록 운행된다. |
この観光列車は四季折々の風景を楽しめるように運行される。 | |
・ | 최신형 차량이 운행을 시작했어요. |
最新型の車両が運行を開始しました。 | |
・ | 기관사의 경험이 안전 운행을 뒷받침하고 있습니다. |
機関士の経験が安全運行を支えています。 | |
・ | 기관사가 없으면 열차는 운행할 수 없습니다. |
機関士がいないと列車は運行できません。 | |
・ | 기관사는 열차 운행에 필수적인 존재입니다. |
機関士は列車の運行に欠かせない存在です。 | |
・ | 귀성객이 이용하기 쉽도록 임시편이 운행되고 있습니다. |
帰省客が利用しやすいよう、臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객을 위한 임시 항공편이 운행되고 있습니다. |
帰省客のための臨時便が運行されています。 | |
・ | 귀성객을 위한 특별편이 운행되고 있습니다. |
帰省客に向けた特別便が運行されています。 | |
・ | 연휴 동안에는 임시 열차가 운행됩니다. |
連休中は臨時列車が運行されます。 | |
・ | 이 버스는 시내 전역을 운행합니다. |
このバスは市内全域を運行します。 | |
포장(舗装) > |
택시 운전사(タクシー運転手) > |
유턴 금지(Uターン禁止) > |
교통지옥(交通地獄) > |
브레이크(ブレーキ) > |
블록(ブロック) > |
전기 자전거(電動自転車) > |
엔진(エンジン) > |
좌석(座席) > |
노선 번호(路線番号) > |
차로(車道) > |
교통카드(交通カード) > |
주차장(駐車場) > |
출구(出口) > |
운전(運転) > |
진입로(進入路) > |
포장도로(舗装道路) > |
운전기사(運転手) > |
교통량(交通量) > |
좌측통행(左側通行) > |
대로변(大通り沿い) > |
빨간 신호(赤信号) > |
제한 속도(制限速度) > |
빙판길(凍結した道路) > |
러시아워(ラッシュアワー) > |
양보 운전(譲り合い運転) > |
통행료(通行料) > |
보행자 우선(歩行者優先) > |
교통(交通) > |
거리(通り) > |