「伝える」は韓国語で「전하다」という。
|
![]() |
・ | 친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까? |
友達から電話があったと伝えていただけますか? | |
・ | 이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
この手紙を彼女に渡してください。 | |
・ | 약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요. |
約30分ぐらい遅くなるんだとお伝えください。 | |
・ | 메모를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
メモを残してくだされば、お伝えいたします。 | |
・ | 부장님에게 부디 안부 잘 전해 주세요. |
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。 | |
・ | 그렇게 전해 주세요. |
そういう風に伝えて下さい。 | |
・ | 몸 조심하시라고 전해 주세요. |
お体お気をつけてと伝えて下さい。 | |
・ | 전하고 싶은 게 있어요. |
伝えたいことがあります。 | |
・ | 전할 말씀이 있으신가요? |
何かお伝えしたいことがありますか? | |
・ | 전하실 말씀 있으세요? |
伝言をお預かりしましょうか? | |
・ | 바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요? |
すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。 | |
・ | 그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
彼女は喜びを私に伝えました。 | |
・ | 그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
彼は彼の考えを上司に伝えました。 | |
・ | 그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
私は彼に私の経験を伝えました。 | |
・ | 나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
私は彼に私の心情を伝えました。 | |
・ | 그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
彼は彼の計画を大衆に伝えました。 | |
・ | 그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
彼は彼の愛を彼女に伝えました。 | |
・ | 그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
私は彼に私の予定を伝えました。 | |
・ | 항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다. |
航海するには安全な航路を選ばなければならない。 | |
・ | 항해하려면 안전한 항로를 선택해야 한다. |
航海するには安全な航路を選ばなければならない。 | |
・ | 뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에 계속 도전하는 것이 중요하다. |
上には上があるから、挑戦し続けることが大切だ。 | |
・ | 그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다. |
彼は結婚初期の厳しい時期を共に過ごした妻にいつも感謝の気持ちを伝えている。 | |
・ | 나는 틀에 박히는 것을 싫어하고 항상 새로운 것에 도전한다. |
型にはまるのが嫌いで、いつも新しいことに挑戦している。 | |
・ | 그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다. |
彼は泣きながら叫びながら自分の話を伝えた。 | |
・ | 가슴 찡한 소감을 전했다. |
胸を打たれる所感を伝えた。 | |
・ | 큰맘 먹고 새로운 것에 도전했다. |
思い切って新しいことに挑戦した。 | |
・ | 사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다. |
愛をささやくことは、言葉では表現できない感情を伝える方法だ。 | |
・ | 집안 잔치에서 부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요. |
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。 | |
추궁당하다(問われる) > |
파면하다(罷免する) > |
깔짝거리다(ちょこっと食べる) > |
제모하다(脱毛する) > |
어지르다(散らかす) > |
물려주다(譲る) > |
사과하다(謝る) > |
외치다(叫ぶ) > |
봐주다(世話する) > |
교환하다(取り替える) > |
도려내다(えぐる) > |
박히다(打ち込まれる) > |
청하다(誘う) > |
무르익다(熟れる) > |
기존하다(既存する) > |
일단락하다(一段落させる) > |
풍기다(漂う) > |
도입되다(導入される) > |
뜯어말리다(引き留める) > |
자명하다(自明だ) > |
배제되다(排除される) > |
헤어나오다(抜け出す) > |
합하다(足す) > |
감소되다(減少される) > |
쫑알대다(ブツブツ言う) > |
상륙하다(上陸する) > |
데려오다(連れてくる) > |
확장하다(拡張する) > |
옮기다(訳す) > |
품절하다(品切れする) > |