「伝える」は韓国語で「전하다」という。
|
![]() |
・ | 친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까? |
友達から電話があったと伝えていただけますか? | |
・ | 이 편지를 그녀에게 전해 주세요. |
この手紙を彼女に渡してください。 | |
・ | 약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요. |
約30分ぐらい遅くなるんだとお伝えください。 | |
・ | 메모를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
メモを残してくだされば、お伝えいたします。 | |
・ | 부장님에게 부디 안부 잘 전해 주세요. |
部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。 | |
・ | 그렇게 전해 주세요. |
そういう風に伝えて下さい。 | |
・ | 몸 조심하시라고 전해 주세요. |
お体お気をつけてと伝えて下さい。 | |
・ | 전하고 싶은 게 있어요. |
伝えたいことがあります。 | |
・ | 전할 말씀이 있으신가요? |
何かお伝えしたいことがありますか? | |
・ | 전하실 말씀 있으세요? |
伝言をお預かりしましょうか? | |
・ | 바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요? |
すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。 | |
・ | 그녀는 기쁨을 저에게 전했습니다. |
彼女は喜びを私に伝えました。 | |
・ | 그는 그의 생각을 상사에게 전했습니다. |
彼は彼の考えを上司に伝えました。 | |
・ | 그녀는 그녀의 소원을 그에게 전했습니다. |
彼女は彼女の願いを彼に伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 경험을 전했습니다. |
私は彼に私の経験を伝えました。 | |
・ | 나는 그에게 내 심정을 전했습니다. |
私は彼に私の心情を伝えました。 | |
・ | 그는 그의 계획을 대중에게 전했습니다. |
彼は彼の計画を大衆に伝えました。 | |
・ | 그는 그의 사랑을 그녀에게 전했습니다. |
彼は彼の愛を彼女に伝えました。 | |
・ | 그들은 신제품 출시를 언론에 전했습니다. |
彼らは新製品のリリースをメディアに伝えました。 | |
・ | 저는 그에게 제 예정을 전했습니다. |
私は彼に私の予定を伝えました。 | |
・ | 요물 이야기는 전설로 전해진다. |
妖物の話は伝説として伝えられている。 | |
・ | 성자의 전설은 오랫동안 전해 내려온다. |
聖者の伝説は長い間語り継がれている。 | |
・ | 그는 최근에 영전했다. |
彼は最近昇進した。 | |
・ | 그는 본사로 영전했다. |
彼は本社に栄転した。 | |
・ | 새로운 일에 도전하기로 작심했다. |
新しい仕事に挑戦することを決心した。 | |
・ | 핵폐기물이 안전하게 폐기되었다. |
核廃棄物が安全に処理された。 | |
・ | 김 씨는 윤 후보와 친분이 있는 인물로 전해진다. |
キム氏はユン候補と親しい人物であることが知られている。 | |
・ | 그는 몇 번이나 도전했고, 드디어 낙선하지 않고 성공했어요. |
彼は何度も挑戦し、ようやく落選することなく成功しました。 | |
・ | 좋은 소식이 전해져 모두의 갈증이 해갈되었다. |
良い知らせが伝わり、みんなの不満が解消された。 | |
・ | 학교 앞에 굴다리가 있어서 길을 안전하게 건널 수 있어요. |
学校の前に地下道があって、安全に道を渡ることができます。 | |
다가서다(近寄る) > |
교섭하다(交渉する) > |
심해지다(ひどくなる) > |
어림하다(概算する) > |
수정되다(修正される) > |
이월하다(繰り越す) > |
쏘아붙이다(投げつける) > |
맹렬하다(猛烈だ) > |
물러서다(退く) > |
희망하다(希望する) > |
변환하다(変換する) > |
매도하다(売り渡す) > |
악화되다(悪化される) > |
보아주다(見てあげる) > |
파기하다(破棄する) > |
수집되다(収集される) > |
상쇄하다(相殺する) > |
매장당하다(埋葬される) > |
계몽되다(啓蒙される) > |
주연하다(主演する) > |
피나다(非常に苦心し努力する) > |
멈칫하다(たじろぐ) > |
알아차리다(気が付く) > |
비관하다(悲観に思う) > |
조르다(せがむ) > |
특화되다(特化する) > |
습득하다(拾得する) > |
표창을 받다(表彰される) > |
집권하다(執権する) > |
설익다(未熟だ) > |