「分ける」は韓国語で「나누다」という。
|
![]() |
・ | 사람들과 만나 마음을 나눌 때 세상은 더 따뜻하고 아름다워집니다. |
人々に会って心を分けるとき、世の中はさらに暖かく美しくなります。 | |
・ | 즐거움과 힘든 일을 함께 나눌 사람이 곁에 있는 것이야말로 가장 좋은 장수의 비결이다. |
苦楽を共にする人がそばにいることこそ、最も良い長寿の秘訣かもしれない。 | |
・ | 부자만이 자신의 것을 남과 나눌 수 있는 것은 아니다. |
金持ちだけが自身のものを他人と分けることができるわけではない。 | |
・ | 우리들은 카페에 모여서 서로 예술에 대해 이야기를 나눴어요. |
私たちはカフェに集まってお互いに芸術について話を交わしました。 | |
・ | 수학올림피아드는 크게 기하, 조합, 정수, 대수 등 4개 영역으로 나뉜다. |
数学オリンピックは大きく幾何、組合せ、整数、台数の4つの領域に分けられる。 | |
・ | 도시락을 한 사람 한 사람에게 나누어 주다. |
弁当を一人一人に配る。 | |
・ | 팀원들끼리 의견을 나누었다. |
チームメンバー同士で意見を交換した。 | |
・ | 편을 나누는 대신 협력하는 것이 중요하다. |
味方を分ける代わりに協力することが重要だ。 | |
・ | 그들은 편을 나누어 싸움을 벌였다. |
彼らは味方を分けて争いを始めた。 | |
・ | 편을 나누지 않고 함께 해결책을 찾자. |
味方を分けずに一緒に解決策を探そう。 | |
・ | 편을 나누는 것은 갈등의 원인이다. |
味方を分けることは対立の原因だ。 | |
・ | 논쟁 중에 사람들이 편을 나누었다. |
議論の中で人々が味方を分けた。 | |
・ | 편을 나누지 말고 화합해야 한다. |
味方を分けずに和合しなければならない。 | |
・ | 회사는 두 진영으로 편을 나누었다. |
会社は二つの陣営に分かれた。 | |
・ | 친구들 사이에서 편을 나누는 일이 생겼다. |
友達の間で味方を分けることが起きた。 | |
・ | 정치인들이 편을 나누며 대립했다. |
政治家たちは派閥を分けて対立した。 | |
고립하다(孤立する) > |
수소문하다(噂をたどって探す) > |
매도하다(罵る) > |
불복종하다(従わない) > |
세차하다(洗車する) > |
뽑다(募集する) > |
항해하다(航海する) > |
뒤풀이하다(打ち上げをする) > |
더해지다(加わる) > |
궁금하다(知りたくて気になる) > |
연출되다(演出される) > |
행사되다(行使される) > |
생산하다(生産する) > |
공제하다(控除する) > |
거명하다(名指しする) > |
땜빵하다(穴埋めする) > |
창건하다(創建する) > |
유괴하다(誘拐する) > |
액땜하다(厄払いする) > |
되새김질하다(反芻する) > |
승격되다(昇格される) > |
답례하다(答礼する) > |
선고되다(宣告される) > |
싸잡다(ひっくるめる) > |
물색하다(物色する) > |
새파래지다(真っ青になる) > |
상술하다(詳述する) > |
괴롭히다(苦しめる) > |
옮다(伝染する) > |
평균하다(平均する) > |