「分ける」は韓国語で「나누다」という。
|
![]() |
・ | 사람들과 만나 마음을 나눌 때 세상은 더 따뜻하고 아름다워집니다. |
人々に会って心を分けるとき、世の中はさらに暖かく美しくなります。 | |
・ | 즐거움과 힘든 일을 함께 나눌 사람이 곁에 있는 것이야말로 가장 좋은 장수의 비결이다. |
苦楽を共にする人がそばにいることこそ、最も良い長寿の秘訣かもしれない。 | |
・ | 부자만이 자신의 것을 남과 나눌 수 있는 것은 아니다. |
金持ちだけが自身のものを他人と分けることができるわけではない。 | |
・ | 우리들은 카페에 모여서 서로 예술에 대해 이야기를 나눴어요. |
私たちはカフェに集まってお互いに芸術について話を交わしました。 | |
・ | 수학올림피아드는 크게 기하, 조합, 정수, 대수 등 4개 영역으로 나뉜다. |
数学オリンピックは大きく幾何、組合せ、整数、台数の4つの領域に分けられる。 | |
・ | 도시락을 한 사람 한 사람에게 나누어 주다. |
弁当を一人一人に配る。 | |
・ | 가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다. |
方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。 | |
・ | 서로 머리를 맞대고 의견을 나누자. |
膝を交えてお互いの意見を聞こう。 | |
・ | 흉금을 털어놓고 이야기를 나누다. |
腹を割って話し合う。 | |
・ | 김떡순을 다 같이 나눠 먹는 건 즐거워요. |
キムトクスンをみんなで分けて食べるのは楽しい。 | |
・ | 여러 명이 찜닭을 나눠 먹었어요. |
大勢でチムタクを分けて食べました。 | |
・ | 의구심에 대해 납득할 때까지 이야기를 나눴다. |
疑問に対して納得するまで、話し合った。 | |
・ | 밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요. |
食事を用意した後、テーブルに座って家族で話します。 | |
・ | 동료와 생사고락을 나눈 날들이 그립다. |
仲間と生死苦楽を分かち合った日々が懐かしい。 | |
・ | 이 숫자를 5로 나누어 주세요. |
この数を5で割ってください。 | |
・ | 곱하기보다 나누기가 더 어려워요. |
掛け算より割り算のほうが難しいです。 | |
수신되다(受信される) > |
전재하다(転載する) > |
어우러지다(混ざり合う) > |
제작하다(制作する) > |
재연되다(再燃する) > |
기권하다(棄権する) > |
벌렁벌렁하다(ひくひくする) > |
북받치다(湧き上がる) > |
사레들리다(むせる) > |
추켜세우다(おだてる) > |
겪다(経験する) > |
변통하다(状況に応じて対処する) > |
불러세우다(呼び止める) > |
도전하다(挑戦する) > |
전파하다(伝える) > |
다발하다(多発する) > |
투표되다(投票される) > |
과세하다(課税する) > |
재잘대다(ぺちゃぺちゃ話す) > |
뒤얽히다(縺れる) > |
참다(我慢する) > |
살피다(探る) > |
총애하다(寵愛する) > |
들이마시다(飲み込む) > |
동동거리다(足を踏み鳴らす) > |
단행하다(踏み切る) > |
인하되다(値下がる) > |
곁눈질하다(横目で見る) > |
담당하다(担当する) > |
간과하다(見逃す) > |