![]() |
・ | 갈기갈기 나뉜 종이 조각을 맞춰봤다. |
ばらばらになった紙片を合わせてみた。 | |
・ | 세탁망은 색깔별로 나누어 쓰는 경우가 많다. |
洗濯ネットは色分けして使うことが多い。 | |
・ | 친구들이랑 썰을 나눴다. |
友達と話をした。 | |
・ | 가름 없이 모두에게 나눠 줬다. |
区別せずにみんなに分け与えた。 | |
・ | 팀원들끼리 의견을 나누었다. |
チームメンバー同士で意見を交換した。 | |
・ | 편을 나누는 대신 협력하는 것이 중요하다. |
味方を分ける代わりに協力することが重要だ。 | |
・ | 그들은 편을 나누어 싸움을 벌였다. |
彼らは味方を分けて争いを始めた。 | |
・ | 편을 나누지 않고 함께 해결책을 찾자. |
味方を分けずに一緒に解決策を探そう。 | |
・ | 편을 나누는 것은 갈등의 원인이다. |
味方を分けることは対立の原因だ。 | |
・ | 논쟁 중에 사람들이 편을 나누었다. |
議論の中で人々が味方を分けた。 | |
・ | 편을 나누지 말고 화합해야 한다. |
味方を分けずに和合しなければならない。 | |
・ | 회사는 두 진영으로 편을 나누었다. |
会社は二つの陣営に分かれた。 | |
・ | 친구들 사이에서 편을 나누는 일이 생겼다. |
友達の間で味方を分けることが起きた。 | |
・ | 정치인들이 편을 나누며 대립했다. |
政治家たちは派閥を分けて対立した。 | |
・ | 사람들이 두 편으로 나뉘어 편을 나누었다. |
人々は二つのグループに分かれて味方を分けた。 | |
・ | 밥상머리에서 가족끼리 감사 인사를 나눴다. |
食卓の頭席で家族が感謝の言葉を交わした。 | |
・ | 밥상머리에서 가족들이 이야기를 나눴다. |
食卓の頭席で家族が話をした。 | |
・ | 한둘씩 모여서 이야기를 나눴다. |
한둘씩 모여서 이야기를 나눴다. | |
・ | 택시 운전사와 대화를 나눴어요. |
タクシー運転手と話をしました。 | |
・ | 일문일답으로 빠르게 대화를 나눴다. |
一問一答で迅速に会話を交わした。 | |
・ | 고봉밥을 가족과 나누어 먹었다. |
山盛りのご飯を家族で分け合った。 | |
・ | 38선은 남북한을 나누는 중요한 경계선이다. |
三八線は南北朝鮮を分ける重要な境界線である。 | |
・ | 공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다. |
共有地の管理費は所有者たちで分担します。 | |
・ | 이 땅을 이등분해서, 각각 나누기로 했다. |
この土地を二等分して、それぞれに分けることになった。 | |
・ | 이등분한 후에, 그와 나누려고 해요. |
二等分してから、彼とシェアするつもりです。 | |
・ | 김장 김치를 나누는 문화가 참 좋아요. |
キムジャンキムチを分け合う文化が素敵です。 | |
・ | 양반다리로 앉아 대화를 나누고 있었다. |
膝組みをして、談笑していた。 | |
・ | 중요한 결정을 내리기 전에 역술가와 이야기를 나눴다. |
私は大きな決断をする前に占い師と話した。 | |
・ | 공물로 받은 곡식은 가난한 사람들에게 나누어졌다. |
貢物として受け取った穀物は、貧しい人々に分け与えられた。 | |
・ | 지구는 동경과 서경으로 나누어져 있어요. |
地球は東経と西経で分かれています。 | |
・ | 임시 칸막이로 공간을 나눴어요. |
仮設パーティションでスペースを仕切りました。 | |
・ | 병풍을 사용해서 방을 나누었다. |
屏風を使って、部屋を仕切りました。 | |
・ | 가닥이 잡히기까지는 의견을 좀 더 나누어야 할 필요가 있다. |
方向性が固まるまで、もう少し意見を出し合う必要がある。 | |
・ | 서로 머리를 맞대고 의견을 나누자. |
膝を交えてお互いの意見を聞こう。 | |
・ | 흉금을 털어놓고 이야기를 나누다. |
腹を割って話し合う。 | |
・ | 김떡순을 다 같이 나눠 먹는 건 즐거워요. |
キムトクスンをみんなで分けて食べるのは楽しい。 | |
・ | 여러 명이 찜닭을 나눠 먹었어요. |
大勢でチムタクを分けて食べました。 | |
・ | 의구심에 대해 납득할 때까지 이야기를 나눴다. |
疑問に対して納得するまで、話し合った。 | |
・ | 밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요. |
食事を用意した後、テーブルに座って家族で話します。 | |
・ | 동료와 생사고락을 나눈 날들이 그립다. |
仲間と生死苦楽を分かち合った日々が懐かしい。 | |
・ | 이 숫자를 5로 나누어 주세요. |
この数を5で割ってください。 | |
・ | 곱하기보다 나누기가 더 어려워요. |
掛け算より割り算のほうが難しいです。 | |
・ | 10을 2로 나누면 5가 돼요. |
10を2で割ると5になります。 | |
・ | 나누기 문제를 풀어 주세요. |
割り算の問題を解いてください。 | |
・ | 나누기는 조금 어렵습니다. |
割り算は少し難しいです。 | |
・ | 오랜 친구와 재회하며 술잔을 나누었다. |
昔の友人と再会し、酒を酌み交わした。 | |
・ | 아버지와 단둘이 조용히 술잔을 나누었다. |
父と二人で静かに酒を酌み交わした。 | |
・ | 거래처와 술잔을 나누며 관계를 깊게 했다. |
取引先と酒を酌み交わし、関係を深めた。 | |
・ | 친한 친구와 고민을 이야기하며 술잔을 나누었다. |
親友と悩みを語りながら酒を酌み交わした。 | |
・ | 그들은 밤늦게까지 술잔을 나누었다. |
彼らは夜遅くまで酒を酌み交わした。 |