![]() |
・ | 신승한 후 팀 전원이 승리의 기쁨을 나눴어요. |
辛勝した後、チーム全員で勝利の喜びを分かち合いました。 | |
・ | 난타전 마지막에 승리의 기쁨을 나눴습니다. |
乱打戦の最後に、勝利の喜びを分かち合いました。 | |
・ | 경기 후 스포츠맨십을 바탕으로 악수를 나눴습니다. |
試合後、スポーツマンシップに基づいて握手を交わしました。 | |
・ | 럭비 경기 후, 선수들은 악수를 나누었습니다. |
ラグビーの試合の後、選手たちは握手を交わしました。 | |
・ | 신부와 신랑이 웃는 얼굴로 맹세를 나누었어요. |
花嫁と新郎が笑顔で誓いを交わしました。 | |
・ | 주소록을 사용하여 연락처를 그룹별로 나누었습니다. |
住所録を使って、連絡先をグループごとに分けました。 | |
・ | 피임하는 것에 대해 파트너와 확실히 이야기를 나누었습니다. |
避妊することについて、パートナーとしっかり話し合いました。 | |
・ | 술값을 가게에서 나눠서 내기로 했어요. |
飲み代をお店で分けて支払うことにしました。 | |
・ | 술값을 나눠서 계산해 주시겠어요? |
飲み代を分けて計算してもらえますか? | |
・ | 여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다. |
大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国のつまみ文化は非常に魅力的だ。 | |
・ | 각 부문의 데이터를 개별 폴더로 나누었습니다. |
各部門のデータを個別のフォルダに分けました。 | |
・ | 새로운 시간표를 나눠줬어요. |
新しい時間割を配りました。 | |
・ | 상속인들이 모여 유산분할에 대해 이야기를 나눴습니다. |
相続人が集まって、遺産分割について話し合いました。 | |
・ | 무역회사의 업무 내용은 수출 업무와 수입 업무 2개로 크게 나누어집니다. |
貿易会社の仕事内容は「輸出業務」と「輸入業務」の二つに大きく分けられます。 | |
・ | 달콤한 입맞춤을 나눴다. |
甘い口付けを交わした。 | |
・ | 대표단이 논의를 나눴다. |
代表団が議論を交わした。 | |
・ | 사진첩을 보면서 가족끼리 추억담을 나누었다. |
アルバムを見ながら家族で思い出話をした。 | |
・ | 생수를 회사에서 나눠줬다. |
ミネラルウォーターを会社で配られた。 | |
・ | 생맥주를 마시며 친구들과 이야기를 나눴다. |
生ビールを飲みながら友達と語り合った。 | |
・ | 앵두를 친구와 나누었다. |
さくらんぼを友達と分けた。 | |
・ | 연시를 친구들에게 나누었다. |
軟柿を友達に分けた。 | |
・ | 학업과 친구와의 시간을 잘 나누는 것이 중요합니다. |
学業と友人との時間をうまく分けることが大切です。 | |
・ | 부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람이 꼭 필요합니다. |
不足感をともに分けて満たすことができる人が必ず必要です。 | |
・ | 비워야 채워지고 나누면 커집니다. |
空けて満たされ、分けて大きくなります。 | |
・ | 승무원이 탑승객에게 음료를 나눠준다. |
乗務員が搭乗客に飲み物を配る。 | |
・ | 파경에 이르기까지 두 사람은 여러 번 이야기를 나누었습니다. |
破局に至るまで、二人は何度も話し合いました。 | |
・ | 물망초의 씨앗을 친구에게 나누어 주었습니다. |
忘れな草の種を友人に分けました。 | |
・ | 허기졌을 때 친구가 음식을 나누어 주었다. |
飢えた時、友人が食べ物を分けてくれた。 | |
・ | 각각의 종류로 나눠서 비교해 보자. |
それぞれの種類に分けてくらべて見よう。 | |
・ | 첨부파일을 나눠서 보내겠습니다. |
添付ファイルを分割して送ります。 | |
・ | 내용물을 나누기 위한 용기가 필요합니다. |
中身を分けるための容器が必要です。 | |
・ | 여기서 이런 사적인 이야기를 나누는 건 적합하지 않아요. |
ここでこんなプライベートな話をするのはふさわしくないと思う。 | |
・ | 수확한 채소를 친구에게 나누어 주었다. |
収穫した野菜を友人に分けてあげた。 | |
・ | 조종사의 자격은 비행기,헬리콥터 등 항공기 종류에 따라서 나누어져 있습니다. |
操縦士の資格は、飛行機、ヘリコプターなど航空機の種類によって分けられております。 | |
・ | 이혼남인 친구와 이야기를 나누었다. |
バツイチの友達と語り合った。 | |
・ | 빈곤한 사람들에게 음식을 나누어 주다. |
貧しい人々に食べ物を配る。 | |
・ | 가난하게 살아가는 사람들과 고통을 나누고 싶었다. |
貧しく暮らす人々と苦しみを分かち合いたかった。 | |
・ | 이 문제는 함께 이야기를 나누어서 해결해야 한다. |
この問題はみんなで話し合ったうえで、解決しなければならない。 | |
・ | 재회한 친구들과 웃는 얼굴로 이야기를 나누었습니다. |
再会した友人たちと笑顔で話し込みました。 | |
・ | 기쁨도 함께 나누고 고민도 함께 하면서 우리는 점점 가까워졌다. |
一緒に喜びながら、苦しみも分かち合い、僕たちは少しずつ親しくなった。 | |
・ | 동료들과 기쁨을 나눴어요. |
仲間と喜びを分かち合いました。 | |
・ | 기쁨을 나누다. |
喜びを分かち合う。 | |
・ | 친구와 다방에서 이야기를 나누며 지냈습니다. |
友達と喫茶店で話をしながら過ごしました。 | |
・ | 관악기는 금관 악기와 목관 악기로 나누어진다. |
管楽器は、金管楽器と木管楽器に分かれる。 | |
・ | 저녁 반주 자리에서 친구와 이야기를 나누었다. |
晩酌の席で友人と語り合った。 | |
・ | 서른 개의 사탕을 나누어 주다. |
三十個のキャンディーを配る。 | |
・ | 그 프로젝트는 세 단계로 나누어져 있습니다. |
そのプロジェクトは三段階に分かれています。 | |
・ | 그 계획은 두 개의 다른 단계로 나누어져 있습니다. |
その計画は二つの異なる段階に分かれています。 | |
・ | 유족의 슬픔을 나누다. |
遺族の悲しみを分かち合う。 | |
・ | 긴긴밤에 친구와 이야기를 나누었다. |
夜長に友人と語り合った。 |