ホーム  > 社会 > 新語・流行語
N분의 1とは
意味割り勘、N分の1
読み方엔부네 일、エンブネイル
類義語
더치페이
각자 내기
각자부담
엔빵 (N빵)
「割り勘」は韓国語で「N분의 1」という。

「N분의 1」の意味
N분의 1(エンブネイル)は韓国語で、「N分の1」を意味し、特にお金や負担を均等に分けることを指す表現です。例えば、複数人で食事や旅行をした後、費用を均等に分ける際に使います。「割り勘」の韓国語版のような表現ですが、数学的な「N分の1」というニュアンスが強調されます。「엔빵、더치페이、각자내기」ともいいます。
「割り勘」の韓国語「N분의 1」を使った例文
오늘 회식은 n분의 1이에요.
今日の飲み会は割り勘です。
이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자.
今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。
여행 경비를 모두 N분의 1로 나눴어.
旅行費用を全員で割り勘した。
커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지?
コーヒー代は割り勘でいいよね?
커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지?
コーヒー代は割り勘でいいよね?
N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자.
割り勘が嫌なら各自で計算しよう。
친구들끼리 밥을 먹고 항상 N분의 1로 해결한다.
友達同士で食事をして、いつも割り勘にする。
생일 선물을 샀는데, N분의 1로 돈을 모으자.
誕生日プレゼントを買ったから、みんなで割り勘でお金を集めよう。
우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해.
ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。
데이트할 때마다 N분의 1로 나누는 커플도 있어.
デートのたびに割り勘にするカップルもいる。
파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자.
パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。
N분의 1로 돈을 나누니까 한 사람당 5천 원씩 나왔어.
割り勘にしたら一人あたり5000ウォンになった。
新語・流行語の韓国語単語
마리한화(マリハンファ)
>
토페인(トペイン)
>
라방(ライブ放送)
>
영어 난민(英語難民)
>
짱시룸(すごく嫌い)
>
쩍벌남(大股開きの男)
>
놀토(休む土曜日)
>
날도남(スリムな都会の男性)
>
민폐녀(迷惑な女)
>
심멎(心臓が止まる)
>
완소녀(すごく大切な女性)
>
디지털 단식(デジタル断食)
>
불멍(火を見ながらぼーっとすること)
>
개똥녀(犬糞女)
>
영끌(あらゆる手段で資金を集める)
>
흑화하다(人物の性格が凶変する)
>
진상 고객(モンスター顧客)
>
띵작(名作)
>
뇌피셜(根拠もない個人の考えや意見)
>
히피족(ヒッピー族)
>
N잡러(複数の仕事を持つ人)
>
공시족(公務員試験を準備する人)
>
뽀샤시하다(白くて綺麗だ)
>
뒷광고(裏広告)
>
자뻑(ナルシズム)
>
딩크족(子どもを生まず共働きする夫婦..
>
멘탈갑(メンタルカプ)
>
팝페라(ポップオペラ)
>
스웩(めっちゃかっこいい)
>
중이병(中二病)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ