ホーム  > 社会 > 新語・流行語
N분의 1とは
意味割り勘、N分の1
読み方엔부네 일、エンブネイル
類義語
더치페이
각자 내기
각자부담
엔빵 (N빵)
「割り勘」は韓国語で「N분의 1」という。

「N분의 1」の意味
N분의 1(エンブネイル)は韓国語で、「N分の1」を意味し、特にお金や負担を均等に分けることを指す表現です。例えば、複数人で食事や旅行をした後、費用を均等に分ける際に使います。「割り勘」の韓国語版のような表現ですが、数学的な「N分の1」というニュアンスが強調されます。「엔빵、더치페이、각자내기」ともいいます。
「割り勘」の韓国語「N분의 1」を使った例文
오늘 회식은 n분의 1이에요.
今日の飲み会は割り勘です。
이번 회식 비용은 N분의 1로 나눠서 계산하자.
今回の飲み会の費用は割り勘にしよう。
여행 경비를 모두 N분의 1로 나눴어.
旅行費用を全員で割り勘した。
커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지?
コーヒー代は割り勘でいいよね?
커피값은 N분의 1로 하면 괜찮지?
コーヒー代は割り勘でいいよね?
N분의 1로 나누기 싫으면 각자 계산하자.
割り勘が嫌なら各自で計算しよう。
친구들끼리 밥을 먹고 항상 N분의 1로 해결한다.
友達同士で食事をして、いつも割り勘にする。
생일 선물을 샀는데, N분의 1로 돈을 모으자.
誕生日プレゼントを買ったから、みんなで割り勘でお金を集めよう。
우리는 룸메이트니까 전기세를 N분의 1로 나누는 게 공평해.
ルームメイトだから電気代を割り勘するのが公平だ。
데이트할 때마다 N분의 1로 나누는 커플도 있어.
デートのたびに割り勘にするカップルもいる。
파티 준비 비용은 참석자들끼리 N분의 1로 하자.
パーティーの準備費用は参加者同士で割り勘にしよう。
N분의 1로 돈을 나누니까 한 사람당 5천 원씩 나왔어.
割り勘にしたら一人あたり5000ウォンになった。
新語・流行語の韓国語単語
오렌지족(オレンジ族)
>
셀카봉(自撮り棒)
>
안 생겨요(ASKY)
>
간장녀(醤油女)
>
쩍벌남(大股開きの男)
>
갈비(だんだん好感がなくなる)
>
왤케(なぜこんなに)
>
셀카(自分撮り)
>
능청남(能力もある掃除もできる男性)
>
얼리버드족(朝型人間)
>
에스컬레이터족(エスカレーター族)
>
열일 중(熱心に仕事中)
>
혜자스럽다(コスパが良い)
>
형이 왜 거기서 나와...?(あれ..
>
삼팔선(38才で退職)
>
심쿵(胸きゅん)
>
얼빠(顔だけ好き好むファン)
>
별다방(スターバックス)
>
MSG(大げさな表現)
>
대포자(大学進学を放棄した学生)
>
뿌잉뿌잉(プインプイン)
>
엔빵 (N빵)(割り勘)
>
브이로그(自分の日常を撮影した動画)
>
엄지 소설(携帯小説)
>
핵노잼(非常に面白くないこと)
>
버터페이스(バターフェイス)
>
육식남(肉食男)
>
한한령(限韓令)
>
사회적 거리두기(ソーシャル・ディス..
>
나토족(NATO族)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ