ホーム  > 社会 > 俗語
とは
意味経験談、お話し
読み方썰、ssŏl、ソル
類義語
토크
경험담
「経験談」は韓国語で「썰」という。ソル(설)とは、漢字で「説、舌=설」という単語から来た説がある。
「経験談、話」という意味で使われます。
「썰을 풀다 説(経験談)を解き明かす」という形でよく使います。
「経験談」の韓国語「썰」が含まれる単語と表現
韓国語(発音) 日本語
물(ッソルムル) 下げ潮、引き潮
다(ッソルタ) 切る、刻む
매(ソルメ) ソリ
기(チェッソルギ) 千切り
기(トンソルギ) 輪切り
미(ヌンッソルミ) 見まね、見よう見まね
렁하다(ソルロンハダ) 寂しい、寒い、ひんやりする
어슷기(オスッソルギ) 斜め切り
깍둑기(カクットゥッスルギ) 角切り、さいの目に切ること、霰に切る
다(チェッスルダ) 千切りにする、細長く切る
얇게 다(ヤルケソルダ) 薄切りにする
송송 다(ソンソンソルタ) 小口切りにする
잘게 다(チャルゲ ソルタ) みじん切りにする、細かく切る
채를 다(チェルルッソルダ) 千切りする
파를 다(パルルッソルダ) ねぎを刻む
나박 기(ナバクッソルギ) 短冊切り
송송 기(ソンソンッソルギ) 小口切り
둥굴게 다(トゥングルゲ ソルタ) 輪切りにする
매를 끌다(ソルメルルックルタ) そりを引く
나박나박 다(ナバンナバンッソルダ) 短冊切りにする
미가 좋다(ヌンッソルミガ チョッタ) 見まねが上手だ、よく気づく
어슷기 하다(オッスッソルギ ハダ) 斜め切りにする
네모나게 다(ヤルプケ ソルタ) 四角く切る、角に切る
분위기가 렁해지다(プニギガ ッソルロンヘジダ) 場がしらける、座がしらける、興が冷める
俗語の韓国語単語
노땅(年寄り)
>
싸가지가 없다(礼儀がない)
>
안알랴줌(教えてあげなーい)
>
환장하다(気がおかしくなる)
>
뻑하면(ともすれば)
>
콜(そうしよう)
>
똥침(カンチョー)
>
밝히다(好む)
>
알바(バイト)
>
닭장차(機動隊のバス)
>
땡땡이(를) 치다(サボる)
>
뿔나다(怒る)
>
오크녀(醜くブサイクな女)
>
야자(無礼講)
>
똘끼(変わり者)
>
짠돌이(けちん坊)
>
뒷다마를 까다(悪口を言う)
>
죽일 놈(この野郎)
>
오진다(やべー)
>
좆나(すごく)
>
걔네(あの子たち)
>
토페인(トペイン)
>
갈구다(巧妙にいじめる)
>
개드립(つまらないギャグ)
>
껌값(大した金額でない)
>
단무지(単純・無識・下品)
>
기럭지(背が高くてカッコいい)
>
빽차(パトカー)
>
망했다(失敗しちゃった)
>
빡세다(きつい)
>
一覧
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ