「馬鹿な話するな」は韓国語で「뭔 개소리야!?」という。直訳すると「何この犬の声?」。
|
![]() |
・ | 뭔 개소리야!? |
何デタラメなこと言ってんの。 | |
・ | 야! 이 뭔 개 소리야?! |
おい!これ何のたわごと?! | |
・ | 개소리 하지 마! |
あり得ないこと言うな! |
칼치기(割り込み) > |
중딩(中学生) > |
개잡침(台無し) > |
쫑나다(破綻する) > |
쏘다(おごる) > |
범생이(ガリ勉) > |
꺽다(酒を飲む) > |
꼬라지(格好) > |
막장(どん詰まり) > |
꼽사리(ただで一口乗る) > |
이반(同性愛者の隠語) > |
돌대가리(石頭) > |
짬밥(序列や経験を重ねること) > |
널널하다(楽だ) > |
낄끼빠빠(空気を読む) > |
빽차(パトカー) > |
알바추노(アルバイトのばっくれ) > |
홧팅(頑張れ) > |
보슬아치(花蛇) > |
예전 남친(元カレ) > |
고인물(ガチ勢) > |
찌질이(負け犬) > |
자뻑(ナルシズム) > |
오바이트(オーバーイート) > |
슴만튀(胸を触って逃げるの略) > |
쌤(先生) > |
불금(花金) > |
열폭(劣等感爆発) > |
왕가슴(巨乳) > |
이빨까다(噓をつく) > |