「サボる」は韓国語で「땡땡이(를) 치다」という。「땡땡이치다」は「サボる」。仕事や学校に行かなかったり、仕事を怠けたりするときに使う言葉。またそのような人のことをいう。テンテン(땡땡)とは、鐘が「かんかん、ちんちん」と鳴る擬音語のことで、授業のチャイムの音を示す。
|
「サボる」は韓国語で「땡땡이(를) 치다」という。「땡땡이치다」は「サボる」。仕事や学校に行かなかったり、仕事を怠けたりするときに使う言葉。またそのような人のことをいう。テンテン(땡땡)とは、鐘が「かんかん、ちんちん」と鳴る擬音語のことで、授業のチャイムの音を示す。
|
・ | 수업 땡땡이 치고 뭐했니? |
授業をさぼって何をしてたの? | |
・ | 엄마 몰래 학교 땡땡이 쳤어. |
お母さんに内緒で学校サボった。 | |
・ | 땡땡이 쳤어? |
サボったの? | |
・ | 너무 피곤해서 땡땡이 치고 왔어. |
くたびれてサボってきたよ。 | |
・ | 자습시간을 땡땡이 쳤다. |
自習時間をさぼった。 | |
・ | 지금껏 땡땡이 한 번 쳐본 적 없는 성실한 아이다. |
これまで一度もサボった事はない真面目な子だ。 | |
・ | 고등학교 때는 수업을 늘 땡땡이쳤어요. |
高校のときは、授業をさぼってばかりいました。 | |
・ | 수업을 땡땡이 치고 학교를 빠져나왔다. |
授業をさぼって学校を抜け出した。 | |
・ | 그는 게으르고 일을 땡땡이 치고만 있다. |
彼は怠惰で、仕事をさぼってばかりいる。 | |
・ | 학교 땡땡이 친 걸 들켜서 어머니에게 벼락 맞았어요. |
学校をサボったことがばれて、お母さんに大目玉を食いました。 |
쌍놈(野郎) > |
골 때리다(荒唐だ) > |
열폭(劣等感爆発) > |
세륜(消え失せて欲しい存在) > |
느려빠지다(のろくさい) > |
더플 코트(ダッフルコート) > |
장미단추(長距離美人、短距離ブス) > |
쭉쭉빵빵(ボンキュッボン) > |
빡치다(腹立つ) > |
넌덜머리(嫌気) > |
짭새(警察) > |
짱보다(見張る) > |
간지나다(イケてる) > |
개한민국(犬韓民国) > |
쌈마이(三流のもの) > |
-(아/어) 죽겠다(~で死にそうだ.. > |
이빨까다(噓をつく) > |
뽀그리(ポグリ) > |
조으다(良い) > |
얼짱(オルチャン) > |
후지다(ダサい) > |
존나(メッチャ) > |
당근이지(もちろん) > |
쫄다(ビビる) > |
알몸뚱이(真っ裸) > |
꼽사리(ただで一口乗る) > |
양키(ヤンキー) > |
미친놈(いかれた奴) > |
쉴드 치다(盾で保護する) > |
삥뜯기다(金を巻き上げられる) > |