「明るい」は韓国語で「밝다」という。
|
・ | 하늘이 밝아요. |
空が明るいです。 | |
・ | 한 해가 밝았습니다. |
新たな年が明けました。 | |
・ | 그녀는 밝게 웃고 있었다. |
彼女は明るく笑っていた。 | |
・ | 그녀는 태양처럼 밝다. |
彼女は太陽のように明るい。 | |
・ | 밝은 장래가 당신을 기다리고 있습니다. |
明るい将来があなたを待ち構えています。 | |
・ | 그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다. |
彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
・ | 이 분은 일본 역사에 밝은 분이세요. |
この方は日本の歴史に詳しい人です。 | |
・ | 밝은 미소가 그의 매력 중 하나입니다. |
明るい笑顔が彼の魅力の1つです。 | |
・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
明るい性格の人はどんな特徴がありますか? | |
・ | 밝은 성격을 어필하다. |
明るい性格をアピールする。 | |
・ | 저는 이 밝은 방을 좋아합니다. |
私はこの明るい部屋が好きです。 | |
・ | 주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다. |
州知事が州の発展に向けて意見を述べました。 | |
・ | 진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다. |
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。 | |
・ | 파병에 관한 세부사항이 밝혀졌습니다. |
派兵に関する詳細が明らかになりました。 | |
・ | 파병 이유가 밝혀졌습니다. |
派兵の理由が明らかにされました。 | |
・ | 회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다. |
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。 | |
・ | 개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다. |
開業式では、これからの抱負を述べました。 | |
・ | 어항이 있으면 방이 밝아집니다. |
金魚鉢があると部屋が明るくなります。 | |
・ | 말괄량이 그녀는 항상 밝아요. |
おてんばな彼女はいつも明るいです。 | |
・ | 강판 이유가 밝혀져서 납득했습니다. |
降板の理由が明らかになり、納得しました。 | |
・ | 야간에는 도로가 어둡기 때문에 밝은 조명이 필요합니다. |
夜間は道路が暗いので、明るいライトが必要です。 | |
약진하다(躍進する) > |
연주되다(演奏される) > |
패배하다(敗北する) > |
잡다(決める) > |
퇴진하다(退陣する) > |
편해지다(楽になる) > |
옭아매다(縛りつける) > |
빠지다(抜ける) > |
밑준비하다(下ごしらえをする) > |
전향하다(転向する) > |
덮다(覆う) > |
털썩하다(どっかりする) > |
분양되다(分譲される) > |
호흡하다(呼吸する) > |
증발되다(蒸発する) > |
익히다(煮る) > |
논하다(論じる) > |
배급하다(配給する) > |
허탈하다(気抜けする) > |
버무리다(和える) > |
동정하다(同情する) > |
검색하다(検索する) > |
치열하다(熾烈だ) > |
벗기다(脱がせる) > |
퇴피하다(退避する) > |
주시다(くださる) > |
오르락내리락하다(上がったり下がった.. > |
해설하다(解説する) > |
착종하다(錯綜する) > |
휘청이다(ふらっとする) > |