「明るい」は韓国語で「밝다」という。
|
![]() |
・ | 하늘이 밝아요. |
空が明るいです。 | |
・ | 한 해가 밝았습니다. |
新たな年が明けました。 | |
・ | 그녀는 밝게 웃고 있었다. |
彼女は明るく笑っていた。 | |
・ | 그녀는 태양처럼 밝다. |
彼女は太陽のように明るい。 | |
・ | 밝은 장래가 당신을 기다리고 있습니다. |
明るい将来があなたを待ち構えています。 | |
・ | 그의 밝은 미소로 행복한 기분이 들었다. |
彼の明るい笑顔で幸せな気持ちになった。 | |
・ | 이 분은 일본 역사에 밝은 분이세요. |
この方は日本の歴史に詳しい人です。 | |
・ | 밝은 미소가 그의 매력 중 하나입니다. |
明るい笑顔が彼の魅力の1つです。 | |
・ | 밝은 성격의 사람은 어떤 특징이 있나요? |
明るい性格の人はどんな特徴がありますか? | |
・ | 밝은 성격을 어필하다. |
明るい性格をアピールする。 | |
・ | 저는 이 밝은 방을 좋아합니다. |
私はこの明るい部屋が好きです。 | |
・ | 암석 분석을 통해 지구의 역사가 밝혀지기도 한다. |
岩石の分析によって地球の歴史が明らかになることがある。 | |
・ | 봄볕이 창문을 통해 들어와 방이 밝아졌다. |
春の日差しが窓から差し込んできて、部屋が明るくなった。 | |
・ | 오래된 창호지를 교체하면 방이 밝아진다. |
古い障子紙を張り替えると、部屋が明るくなる。 | |
・ | 창호지를 교체해서 방이 밝아졌다. |
障子紙を交換して、部屋が明るくなった。 | |
・ | 그 순간 꽃이 활짝 핀 것처럼 모두의 얼굴이 밝아졌다. |
その瞬間、花がぱあっと咲いたように、みんなの顔が明るくなった。 | |
・ | 정원의 꽃이 활짝 피어서 집 전체가 밝아졌다. |
庭の花がぱあっと咲いて、家全体が明るくなった。 | |
・ | 이 소설에서는 복선이 교묘하게 깔려 있고, 마지막에 그 의미가 밝혀진다. |
この小説では伏線が巧妙に敷かれていて、最後にその意味が明らかになる。 | |
・ | 앞길이 창창한 그의 미래는 밝다. |
春秋に富む彼の未来は明るい。 | |
・ | 증거를 잡은 그는 진실을 밝히겠다는 결심을 굳혔다. |
証拠を掴んだ彼は、真実を明らかにする決意を固めた。 | |
・ | 증거를 잡은 그는 사건의 진상을 밝혀냈다. |
証拠を掴んだ彼は、事件の真相を解明した。 | |
불붙다(火がつく) > |
동봉하다(同封する) > |
대독하다(代読する) > |
구분되다(区分される) > |
강화하다(強化する) > |
자인하다(自認する) > |
충만되다(充満される) > |
번지다(広がる) > |
도배하다(壁紙を貼る) > |
탈환하다(奪還する) > |
궁금하다(知りたくて気になる) > |
도약하다(跳躍する) > |
사례하다(謝礼する) > |
함유하다(含まれる) > |
묶다(縛る) > |
누설되다(漏えいする) > |
바래다(色あせる) > |
즈음하다(際する) > |
양조하다(醸造する) > |
익다(実る) > |
내리깔다(目を伏せる) > |
이루어지다(構成される) > |
상쇄되다(相殺される) > |
멈추다(止まる) > |
찔리다(刺される) > |
오염되다(汚染される) > |
차별되다(差別される) > |
전속하다(専属する) > |
새우다(明かす) > |
싸우다(喧嘩する) > |