【그냥】の例文

<例文>
부모님께 그냥 현금으로 드릴까 생각 중이야.
親にそのまま現金であげようか、考えています。
머스캣을 그냥 껍질째 먹었어.
マスカットをそのまま皮ごと食べた。
건포도를 그냥 먹는 걸 좋아해요.
レーズンをそのまま食べるのが好きです。
자두를 그냥 먹는 게 제일 맛있어요.
すももをそのまま食べるのが一番美味しいです。
자두를 그냥 간식으로 했어요.
すももをそのままおやつにしました。
자두를 그냥 먹었어요.
すももをそのまま食べました。
살구를 그냥 먹는 걸 좋아해요.
あんずをそのまま食べるのが好きです。
오렌지를 그냥 먹어도 맛있어요.
オレンジをそのまま食べても美味しいです。
산딸기를 그냥 먹는 걸 좋아해요.
野イチゴをそのまま食べるのが好きです。
산딸기를 그냥 먹어도 맛있어요.
野イチゴをそのまま食べても美味しいです。
자몽을 그냥 슬라이스 해서 먹었어요.
グレープフルーツをそのままスライスして食べました。
자몽을 그냥 먹어도 맛있어요.
グレープフルーツをそのまま食べても美味しいです。
무화과를 그냥 썰어 먹었어요.
イチジクをそのままスライスして食べました。
무화과를 그냥 먹어도 맛있어요.
イチジクをそのまま食べても美味しいです。
천연수는 그냥 먹는 게 제일 맛있어.
天然水はそのまま飲むのが一番美味しい。
그냥 모든 것을 체념해야 할 때가 있습니다.
ただすべてのことを諦めなければならない時があります
그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
쓸데없는 걱정 하지 말고 그냥 앞으로 나가요.
余計な心配をしないで、ただ前に進みましょう。
회장은 그냥 사무실에 앉아서 온종일 책을 읽는다.
会長は、ただオフィスに座って一日中本を読む。
과실 껍질을 벗겨서 그냥 먹는다.
果実の皮を剥いてそのまま食べる。
압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요.
圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。
그냥 지나쳤다.
そのまま通り過ぎた。
새송이버섯은 굽기만 하면 그냥 먹어도 맛있어요.
エリンギは、焼くだけでそのまま食べても美味しいです。
그냥 말 놓아도 돼!
もうタメ口でいいの!
악의가 있었던 건 아닌 것 같으니 이번엔 그냥 넘어갈게.
悪気があったわけじゃなさそうだし今回は許すよ。
수술하면서 수술가위를 배 속에 그냥 넣고 봉합했다.
手術の過程でハサミを腹の中に残したまま縫合した。
이번에는 그냥 네가 참아라.
今回はおまえが我慢しろよ。
바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요.
囲碁は趣味でたしなむ程度です。
나이는 그냥 숫자일 뿐이에요.
年齢はただの数字です。
곰팡이를 그냥 나두면 알레르기의 원인이 되버리는 경우도 있습니다.
カビは放っておくと、アレルギーの原因になってしまうこともあります。
그냥 대충 정리하세요.
適当に整理してよ。
그냥 멍때리는 거예요.
ただぼっとしてるんですよ
나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼?
私と一緒にこのままここにいるのはダメなの?
오늘은 그냥 인사차 들렀어요.
今日はただ挨拶のために立ち寄りました。
그냥 다 고마워요.
単に全てがありがたいの。
그냥 와도 되는데 뭘 이런걸 사오고 그랬어?
ただ来てもよかったのに、何をこんな物買ってきて。
그냥 백수예요.
今は無職です。
그냥 잘 있다는 걸 전하려고 전화했어요.
ただ、元気だということをお伝えしようと電話しました。
그냥 가!
このまま帰って!
그와는 그냥 친구예요.
彼女とはただの友達です。
그냥 그렇다는 얘기다.
ただ、そうだったという話だ。
그냥 호기심에 해봤어요.
ただ好奇心でやってみました。
그냥 아무거나 먹을게요.
別になんでもいいよ。
거기에 그냥 나두세요.
そこにそのまま置いてください。
그냥 걸어봤어요.
ただかけてみました。
그냥 당신이 좋아요.
ただあなたのことが好きです。
그냥 해봤어요.
ただやってみました。
일요일에는 그냥 집에 있었어.
日曜日にはただ家で休んでいたの。
그냥 주는 공짜는 아이들의 경제적 관념을 망친다.
そのままあっさりタダにすることは、子供達の経済的観念をダメにする。
그게 아니라 그냥 친구예요.
そうじゃなくて普通の友達です。
1 2 3 
(1/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ