「間が抜けている」は韓国語で「얼빵하다」という。「어벙하다」の方言。
|
![]() |
・ | 그는 의외로 순진하고 얼빵하다. |
彼は意外にも純真で間が抜けている。 | |
・ | 갑자기 이름을 물어보니까 얼빵해서 대답을 못 했다. |
突然名前を聞かれて、呆然として答えられなかった。 | |
・ | 친구가 농담을 했는데 내가 얼빵해서 못 알아들었다. |
友達が冗談を言ったけど、私が間抜けで理解できなかった。 | |
・ | 시험 문제를 보자마자 얼빵해졌다. |
試験問題を見た途端、頭が真っ白になった。 | |
・ | 중요한 순간에 얼빵하면 안 돼! |
大事な瞬間に間抜けになっちゃダメだよ! | |
・ | 얼빵한 모습이 귀엽다고 친구들이 말했다. |
間抜けな姿が可愛いと友達に言われた。 | |
・ | 동생이 갑자기 소리를 질러서 얼빵하게 쳐다봤다. |
弟が突然叫んで、呆然と見つめてしまった。 |
지껄이다(ぺちゃくちゃしゃべる) > |
개잡침(台無し) > |
쉴드 치다(盾で保護する) > |
아까비(惜しい) > |
개기다(逆らう) > |
킹받다(非常に腹が立つ) > |
야사(エロ写真) > |
뻥(嘘) > |
화장빨(化粧映え) > |
멋대가리 없다(味が素っ気ない) > |
꼰지르다(ちくる) > |
철벽녀(恋愛に対してガードが硬い女) > |
끝내주다(素晴らしい) > |
킹왕짱(この上なく最高) > |
넌덜머리(嫌気) > |
탈모인(脱毛している人) > |
패륜녀(倫理に背く非常識な女) > |
슴가(胸) > |
말빨(話の説得力) > |
떡실신(失神) > |
딱 걸렸어(見つけたぞ) > |
싸그리(全部) > |
쪼다(間抜けなやつ) > |
왜놈(日本の奴) > |
자다(体関係を持つ) > |
개드립(つまらないギャグ) > |
대갈빡(頭) > |
씹다(無視する) > |
쩝(ちぇっ的な意味) > |
깜놀(びっくりする) > |