【이상하다】の例文

<例文>
살다 살다 별 이상한 사람을 다 보네.
生きてきてこんな変な人は見たことない。
그렇게 이상한 옷차림을 하고, 웃음을 사는 것도 무리가 아니다.
あんなに変な格好をして、笑われるのも無理はない。
이상한 거 안 썼는데, 갑자기 트위터 계정이 정지되었다.
変なことを書いてないはずなのに、いきなりツイッターのアカウントが停止された。
이 지역에서는 올해 이상한 열파가 계속되고 있습니다.
この地域では今年、異常な熱波が続いています。
돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다.
お金に縛られると、人間関係もおかしくなることがある。
나는 그에게 아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다.
私は彼に何もしていないのに、なぜか睨みつけられた。
그는 뭔가 이상하다고 느끼고 바로 낌새를 챘다.
彼は何かおかしいと感じて、すぐに気づいた。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。
그가 갑자기 이상한 말을 해서 판이 깨졌다.
彼が急に変なことを言って場が白けた。
뭐 이상한 걸 먹었는지 속이 답답하네.
何か変なもの食べたのか、胃がもたれる。
이상한 분위기에 전율했다.
異様な雰囲気に戦慄した。
그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다.
彼の変わった行動は全然理解できない。
친구의 이상한 농담으로 갑분싸해졌다.
友達の変な冗談で、いきなりシーンとなった。
민준이가 갑자기 이상한 표정을 지어서 빵터졌어.
ミンジュンが急に変な顔をしたので爆笑してしまった。
이상한 소문이 돌고 있는데 그것은 가짜 뉴스다.
変な噂が出回っているが、あれはフェイクニュースだ
남사친이랑 술 마시러 가는 게 이상해?
男友達と飲みに行くのって変?
막장 드라마인데도 이상하게 재밌어.
ドロドロドラマなのに、なぜか面白い。
폐가 안에서 이상한 소리가 들렸어요.
廃家の中で、不思議な音が聞こえました。
이런 질문 이상하게 들릴 거 아는데 오해 말고 들어 줘.
こんな質問おかしく思うかもしれないけど、誤解しないで聞いてね。
예감이 맞으면 이상한 기분이 든다.
予感が当たると不思議な気持ちになる。
정화조의 이상한 냄새가 신경 쓰여요.
浄化槽の異臭が気になります。
하수구에서 이상한 냄새가 나요.
下水溝から異臭がします。
뭔가 이상하지만 뭐가 이상한지는 모르겠다.
どうも変だが、何が変だか分からない。
앞바퀴에 이상한 진동을 느꼈어요.
前輪に異常な振動を感じました。
까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다.
刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。
직역하면 내용이 이상해 진다.
直訳すると変な内容になる。
그녀의 고독사가 발견된 것은 이상한 냄새가 났기 때문이었다.
彼女の孤独死が発見されたのは、異臭がしたからだった。
생방송 중에는 무심코 이상한 말을 해서는 안 된다.
生放送中には、うっかり変なことを言ってはいけない。
그는 무인도에서 발견한 이상한 생물을 연구하고 있습니다.
彼は無人島で見つけた不思議な生き物を研究しています。
이상한 꿈을 꾸었어요.
奇妙な夢を見ました。
그는 이상한 낌새를 느껴 비상벨을 울렸다.
彼は異常な気配を感じ、非常ベルを鳴らした。
이 기계는 작동을 안 해. 뭔가 이상해.
この機械は作動しない。何かがおかしい。
순진한 아이의 미소에는 이상한 힘이 있다.
無邪気な子供の笑顔には、不思議な力がある。
톱니바퀴가 맞물리지 않아 이상한 소리가 난다.
歯車が噛み合わずに異音がする。
이 음식은 이상한 맛이 나요.
この食べ物は変な味がします。
갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다.
急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。
그 영화의 마지막 장면은 매우 이상한 전개였다.
その映画のラストシーンはとてもおかしい展開だった。
저 건물은 모양이 이상하다.
あの建物は形がおかしい。
그의 제안은 정말 이상한 것 같아.
彼の提案は本当におかしいと思う。
그 그림은 보면 왠지 이상한 기분이 든다.
その絵は見ると何だかおかしい気分になる。
그의 행동은 좀 이상하다고 생각하지 않아?
彼の行動はちょっとおかしいと思わないか?
지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다.
地震が発生する前に動物が不思議な行動をすることがある。
저 사람은 조금 이상하네요. 오늘은 따뜻한데 코트를 입고 있어요.
あの人は少し変ですね。今日は暖かいですが、コートを着ています。
뭔가 좀 이상하다고 느낀 일도 있었어.
何か少し変だと感じることもあったよ。
내가 보기엔 하나도 안 이상한데!
僕の目には何ひとつ変じゃないけど。
이상한 눈으로 보지 마.
変な目で見ないで。
저를 이상하게 생각지 말아 주세요.
私を変な風に思わないでください。
요즘 자네 이상해.
最近お前変だよ。
그가 그렇게 한 것은 이상하네.
彼がそのようにやったことはおかしいね。
이 우유 맛이 이상해요.
この牛乳変な味がします。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ