【내키다】の例文

<例文>
마음이 내키면 그 책을 읽어보세요.
気が向いたら、その本を読んでみてください。
마음이 내키면 새로운 카페에 가 보지 않을래요?
気が向いたら、新しいカフェに行ってみませんか?
마음이 내킬 때 답장해 주세요.
気が向いたときに、返信してください。
마음이 내키면 다시 얘기하죠.
気が向いたら、またお話ししましょう。
마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요.
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。
마음이 내키는 대로 떠나는 여행을 좋아해요.
気が向くまま行動する旅が好きです。
이번 일은 영 마음이 내키지 않아요.
今度の仕事はまったく気が乗らないです。
귀찮을 정도까지는 아니지만 마음이 내키지 않는다.
面倒まではいかないのですが、気乗りしない。
마음이 내키지 않는 작업을 효율 좋게 진행하는 방법이 있습니다.
気乗りしない作業を効率よくすすめる方法があります。
이번은 웬일인지 마음이 내키지 않는다.
今回はなぜだか気が乗らない。
마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다.
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。
노래방에 가는 건 내키지 않아.
カラオケに行くのは気乗りしない。
외출하는 것은 내키지 않는다.
外出するのは気乗りしない。
회식에 가는 것은 내키지 않는다.
会食に行くのは気乗りしない。
조깅하러 가는 건 내키지 않아.
ジョギングに行くのは気乗りしない。
파티에 가는 것은 내키지 않는다.
パーティーに行くのは気乗りしない。
그들의 제안이 내키지 않았다.
彼らの提案は気が進まなかった。
오랜만에 친구가 초대해도 왠지 내키지 않을 때도 있지요.
久しぶりの友人からお誘いされても、なぜか気乗りしない時だってありますよね。
그러고 보니 그는 처음부터 별로 내키지 않는 눈치였다.
そういえば、彼は初めからあまり気乗りしない様子をみせていたのだった。
내키지 않는 회식이라도 참석하는 게 좋겠어요?
気乗りしない飲み会でも参加したほうがいいですか?
내키지 않는 일은 거절한다.
気乗りしない仕事は断る。
내키지 않는 것을 하다.
気乗りしないことをする。
내키지 않는 데이트에 초대받았다.
気乗りしないデートに誘われた。
내키지 않는 날은 무리하지 않아도 괜찮아.
気乗りしない日は無理しなくてOKだからね。
왠지 마음이 내키지 않네.
なんか気が乗らないな。
내키지 않는 술자리에 시간과 돈을 쓰고 싶지 않아.
気乗りしない飲み会に時間とお金を使いたくない。
마음 내키지 않는 표정이구나.
気乗りしない表情をしているなあ。
그 일은 별로 마음이 내키지 않아요.
その仕事はあまり気が乗らないですね。
마음이 안 내키다.
気持ちが乗らない。
수필은 마음 내키는 대로 자유로운 형식으로 쓴 문장입니다.
随筆は、気ままに自由な形式で書いた文章です。
유유자적한 생활이란 한가로이 느긋하게 마음 내키는 대로 생활하는 것을 말합니다.
悠々自適な生活とは、のんびりゆったり、気の向くままに生活することを指します。
상대방의 제안이 썩 내키지는 않았지만 받아들였다.
相手の提案がそれほど気乗りしたわけではないが、受けて上げた。
마음이 내키지 않아.
気が進まないな。
별로 내키지 않아서요.
あまり気が進まなくて。
내키지 않는 대답을 했다.
気乗りのしない返事をした。
내켜서 하는 일 아니에요.
やりたくてしてる事じゃないです。
내키지 않지만 어쩔 수 없습니다.
気が進まないですが、仕方ないです。
실은 내키지가 않습니다.
実は気が進まないです。
오늘은 왠지 내키지 않습니다.
今日は、なんか気が進まないんです。
남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
이번 일은 영 마음이 내키지 않는다.
今度の仕事はまったく気が乗らない。
기분 내키는 대로 살다.
気の向くまま生きる。
마음 내키는 대로 인생을 즐기고 싶다.
気の向くままに人生を楽しみたい。
학생을 혼내키다.
生徒を叱る。
사람 앞에서 혼내키다.
人前で叱る。
썩 내키지 않는 기획이지만 어쩔 수 없이 받아들였다.
あんまり気が進まない企画ですが、仕方なく受け入れた。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ