![]() |
・ | 아들은 아이스크림이 먹고 싶어서 안달이 났다. |
息子はアイスクリームが食べたくていらいらした。 | |
・ | 그가 약속을 지키지 않아서 안달이 나서 견딜 수가 없다. |
彼が約束を守らないので、じれったくて仕方がない。 | |
・ | 언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다. |
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。 | |
・ | 그는 모두가 가고 싶어서 안달인 그 대학을 바로 그만 두었다. |
彼は、みんなは行きたくてうずうずするその大学をすぐやめた。 | |
・ | 형은 여자친구가 보고 싶어 안달이 났다. |
兄は彼女に会いたくてムズムズした。 | |
・ | 왜 날 못 잡아먹어서 안달이야? |
なんで私ばっかいじめるの。 | |
・ | 엄마는 맨날 나만 못 잡아먹어서 안달이야. |
お母さんはいつも俺にばっかり突っかかる。 | |
・ | 그들은 서로 좋아서 안달 난 닭살커플이다. |
彼らはお互いに好きで、やきもきするラブラブなカップルだ。 | |
・ | 안달하지 말고 좀 기다려봐. |
焦らないでちょっと待ってくれよ。 | |
・ | 그는 나에게 잘해주려고 안달복달하고 있다. |
彼は私によくしてあげようとやきもきしている。 | |
・ | 좀처럼 전철이 오지 않아 안달복달하다. |
なかなか電車が来なくてじりじりする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안달하다(アンダルハダ) | やきもきする、気をもむ、もがく |
안달복달하다(アンダルポクッタルハダ) | ひどく気をもむ、やきもきする、いらいらする |
안달이 나다(アルダリナダ) | じれったい、すごくやりたがる、やきもきする |
못 잡아먹어서 안달이다() | 意地悪を言う、突っかかる |
광택(つや) > |
제한적(制限的) > |
에스컬레이터족(エスカレーター族) > |
국립묘지(国立墓地) > |
최고가(最高値) > |
극구(口を極めて) > |
골인(ゴールイン) > |
곡면(曲面) > |
지름길(近道) > |
의미(意味) > |
내복(肌着) > |
동서(姉妹の夫同士) > |
기차표(列車の切符) > |
최소(最少) > |
물(水) > |
공유(シェア) > |
생명줄(命綱) > |
일환(一環) > |
교류(交流) > |
패널(パネル) > |
주입(注入) > |
안전성(安全性) > |
홍보(広報) > |
유년시절(幼年時代) > |
경제학(経済学) > |
십 분(10分) > |
치다꺼리(世話を焼くこと) > |
옷을 얇게 입다(薄着をする) > |
나뭇결(木目) > |
취업비자(就業ビザ) > |