![]() |
・ | 아들은 아이스크림이 먹고 싶어서 안달이 났다. |
息子はアイスクリームが食べたくていらいらした。 | |
・ | 그가 약속을 지키지 않아서 안달이 나서 견딜 수가 없다. |
彼が約束を守らないので、じれったくて仕方がない。 | |
・ | 언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다. |
いつまで待っても連絡が来ないので、じれったくなってきた。 | |
・ | 그는 모두가 가고 싶어서 안달인 그 대학을 바로 그만 두었다. |
彼は、みんなは行きたくてうずうずするその大学をすぐやめた。 | |
・ | 형은 여자친구가 보고 싶어 안달이 났다. |
兄は彼女に会いたくてムズムズした。 | |
・ | 왜 날 못 잡아먹어서 안달이야? |
なんで私ばっかいじめるの。 | |
・ | 엄마는 맨날 나만 못 잡아먹어서 안달이야. |
お母さんはいつも俺にばっかり突っかかる。 | |
・ | 그들은 서로 좋아서 안달 난 닭살커플이다. |
彼らはお互いに好きで、やきもきするラブラブなカップルだ。 | |
・ | 안달하지 말고 좀 기다려봐. |
焦らないでちょっと待ってくれよ。 | |
・ | 그는 나에게 잘해주려고 안달복달하고 있다. |
彼は私によくしてあげようとやきもきしている。 | |
・ | 좀처럼 전철이 오지 않아 안달복달하다. |
なかなか電車が来なくてじりじりする。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
안달하다(アンダルハダ) | やきもきする、気をもむ、もがく |
안달복달하다(アンダルポクッタルハダ) | ひどく気をもむ、やきもきする、いらいらする |
안달이 나다(アルダリナダ) | じれったい、すごくやりたがる、やきもきする |
못 잡아먹어서 안달이다() | 意地悪を言う、突っかかる |
출정식(立ち上げ式) > |
통장 정리(通帳の記帳) > |
위액(胃液) > |
진료소(診療所) > |
통계적(統計的) > |
정치 의식(政治意識) > |
품성(品性) > |
속생각(心中) > |
기성세대(既成世代) > |
정사각형(正方形) > |
재활용품(リサイクル品) > |
이용객(利用客) > |
중량(重量) > |
근육량(筋肉量) > |
연대 보증인(連帯保証人) > |
과다 지출(支出過多) > |
새언니(兄の嫁) > |
참(つもり) > |
음자리표(音部記号) > |
한자(漢字) > |
건조물(建造物) > |
반비례(反比例) > |
독무대(独り舞台) > |
어젯밤(昨夜) > |
멀미(酔い) > |
종속(従属) > |
사용감(使い心地) > |
보육원(児童養護施設) > |
불가(不可) > |
금성(金星) > |