「昨夜」は韓国語で「어젯밤」という。
|
![]() |
・ | 어젯밤에 술을 많이 마셨어요. |
昨夜、お酒をたくさん飲みました。 | |
・ | 어젯밤에 그렇게 마시지 말 걸 그랬다. |
昨晩あんなに飲まなきゃよかった。 | |
・ | 어젯밤은 잘 주무셨나요? |
昨夜はよく眠れましたか? | |
・ | 어젯밤 너 어딨었어. |
昨晩君がどこにいたか。 | |
・ | 어젯밤에 집에 돌아왔습니다. |
昨晩、帰ってきました。 | |
・ | 어젯밤에 몇 시에 잤어요? |
昨夜は何時に寝ましたか? | |
・ | 어젯밤은 11시쯤 잤어요. |
昨夜は11時頃寝ました。 | |
・ | 어젯밤 파티는 새벽까지 계속되었습니다. |
昨夜のパーティーは、朝方まで続きました。 | |
・ | 어젯밤에 친구와 전화 통화를 했어요. |
昨夜、友達と電話で話しました。 | |
・ | 어젯밤에 가족끼리 저녁을 먹었어요. |
昨夜、家族で夕食を食べました。 | |
・ | 어젯밤에 늦게까지 일을 했어요. |
昨夜、遅くまで仕事をしていました。 | |
・ | 어젯밤 고양이가 계속 울고 있었어요. |
昨夜、猫がずっと鳴いていました。 | |
・ | 어젯밤에 별이 너무 예뻤어요. |
昨夜、星がとてもきれいでした。 | |
・ | 어젯밤에 TV를 보면서 잠이 들었어요. |
昨夜、テレビを見ながら寝落ちしました。 | |
・ | 어젯밤에 그와 데이트했어요. |
昨夜、彼とデートしました。 | |
・ | 어젯밤에 영화관에서 신작 영화를 봤어요. |
昨夜、映画館で新作映画を見ました。 | |
・ | 어젯밤에 늦게까지 깨어 있었어요. |
昨夜、遅くまで起きていました。 | |
・ | 어젯밤 친구의 생일 파티에 참석했어요. |
昨夜、友人の誕生日パーティーに参加しました。 | |
・ | 어젯밤에 노래방에 갔어요. |
昨夜、カラオケに行きました。 | |
・ | 어젯밤에 서류를 정리했어요. |
昨夜、書類を整理しました。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다. |
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 오늘 아침부터 머리가 지끈거립니다. |
昨晩遅くまで勉強していたので、今朝から頭がずきずきしています。 | |
・ | 어젯밤 꿈에 귀신이 나와서 애 떨어질 뻔했어. |
昨夜夢に幽霊が出てとてもビックリした。 | |
・ | 어젯밤에 가위에 눌려서 움직일 수 없었다. |
昨夜、金縛りにあって動けなかった。 | |
・ | 어젯밤에는 잠이 안 와서 엎치락뒤치락하면서 밤을 새웠다. |
昨晩は眠れずに、うつ伏せになったり仰向けになったりしながら夜を過ごした。 | |
・ | 걸신이 들렸는지 어젯밤에 엄청 많이 먹어 버렸다. |
乞食神に取り付かれたのか、昨日は夜中に大量に食べてしまった。 | |
・ | 어젯밤 걸신이 들려서 라면을 세 그릇이나 먹었다. |
昨日の夜、食い意地が張ってラーメンを3杯も食べた。 | |
・ | 어젯밤 늦게까지 공부해서 수업 중에 졸음이 쏟아졌다. |
昨夜遅くまで勉強していたので、授業中に眠気に襲われた。 | |
・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 낮에 졸음이 밀려왔다. |
昨晩寝不足だったので、昼間に眠気が押し寄せてきた。 | |
・ | 어젯밤에 잠을 못 자서 몇 번이나 하품을 했다. |
昨晩寝不足だったので、何度もあくびをした。 | |
분초(寸暇) > |
이십 분(20分) > |
여태까지(今まで) > |
아침(朝) > |
흐름(流れ) > |
일시(一時) > |
장시간(長時間) > |
반나절(半日の半分) > |
이미(すでに) > |
계속(ずっと) > |
여러 번(何回も) > |
수주(数週) > |
매번(毎回) > |
그즈음(その頃) > |
극히 드물다(ごくまれである) > |
미래(未来) > |
백주 대낮(白昼) > |
해가 서산에 지다(日が西の山に没す.. > |
초저녁(夕暮れ) > |
십 분(10分) > |
사나흘(3~4日) > |
점심(昼食) > |
열두 시(12時) > |
한 시(1時) > |
시각(時刻) > |
시침(時針) > |
시곗바늘(時計の針) > |
시간이 걸리다(時間がかかる) > |
벌건 대낮(白昼) > |
아침저녁(朝晩) > |