![]() |
・ | 한 시에 점심을 먹어요. |
1時に昼食を食べます。 | |
・ | 친구랑 점심을 먹고 차를 마셨다. |
友達とお昼を食べて、お茶をした。 | |
・ | 점심 먹읍시다. |
昼食を食べましょう。 | |
・ | 점심은 제가 사겠습니다. |
昼食を私がおごりましょう。 | |
・ | 점심은 뭘 먹어요? |
昼食は何を食べますか。 | |
・ | 우리들과 함께 점심 하시겠어요? |
私たちといっしょに昼食を食べませんか。 | |
・ | 점심 먹으로 가는데 같이 갈래요? |
ランチに行くんですが、いっしょに行きませんか? | |
・ | 점심 언제 먹을 거예요? |
お昼ご飯をいつ食べますか。 | |
・ | 아직도 점심을 못 먹는 아이들이 있어요. |
いまだお昼ご飯を食べられない子供達がいます。 | |
・ | 지금 12시, 점심 먹을 시간입니다. |
今、12時、お昼を食べる時間です。 | |
・ | 점심시간에 점심을 먹어요. |
お昼の時間にランチを食べます。 | |
・ | 점심 하늘은 맑습니다. |
お昼の空は晴れています。 | |
・ | 점심 회의가 예정되어 있습니다. |
お昼の会議が予定されています。 | |
・ | 점심시간에는 휴식을 취합시다. |
お昼の時間には休憩しましょう。 | |
・ | 점심시간에 친구와 점심을 즐길 예정입니다. |
お昼の間に友人とランチを楽しむ予定です。 | |
・ | 점심시간대는 교통량이 많아요. |
お昼の時間帯は交通量が多いです。 | |
・ | 오후 2시에 점심을 먹습니다. |
午後2時に昼食をとります。 | |
・ | 맛있는 점심을 먹었습니다. |
美味しいランチを食べました。 | |
・ | 그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다. |
彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいか決めるのに、1時間もかかる。 | |
・ | 오늘 점심은 컵라면으로 했습니다. |
今日の昼食はカップラーメンにしました。 | |
・ | 오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요. |
今日の昼食はケランチムとご飯でした。 | |
・ | 오늘 점심은 자장면이에요. |
今日の昼食はジャージャー麺です。 | |
・ | 금강산도 식후경이라니까, 먼저 점심을 먹고 나가자。 |
金剛山も食事の後に見るというから、まず昼食を食べてから出かけよう。 | |
・ | 오늘 점심은 사발면으로 하려고 합니다. |
今日の昼ごはんはカップ麺にしようと思います。 | |
・ | 점심에 사발면을 먹었다. |
お昼にカップ麺を食べた。 | |
・ | 저는 항상 점심에 회덮밥을 먹어요. |
私はいつもランチに海鮮丼を食べます。 | |
・ | 한식당은 점심에도 영업합니다. |
韓国食堂は昼も営業しています。 | |
・ | 오후에 틈나는 대로 점심을 먹으러 가자. |
午後に時間が空き次第、ランチに行こう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
점심때(チョムシムッテ) | 昼食時、昼時 |
점심밥(チョムシムッパプ) | 昼ごはん、昼食 |
점심나절(チョムシムナジョル) | 昼ごろ、昼頃 |
점심시간(チョムシム ッシガン) | 昼休み、昼食時間 |
여덟 시(8時) > |
초속(初速) > |
아홉 시(9時) > |
열두 시(12時) > |
근 한 시간(ほぼ1時間) > |
직전(直前) > |
때때로(時々) > |
한순간(一瞬) > |
계속(ずっと) > |
처음에는(最初は) > |
언제 적(いつの) > |
반나절(半日の半分) > |
오 분 후(5分後) > |
옛날(昔) > |
기원후(紀元後) > |
때(時) > |
십 분(10分) > |
싹 다(全部) > |
이른 아침(早朝) > |
해가 서산에 지다(日が西の山に没す.. > |
정오(正午) > |
시각(時刻) > |
자꾸(しきりに) > |
점점(段々) > |
일 년 내내(一年中) > |
지금(今) > |
새벽녘(明け方) > |
언제쯤(いつ頃) > |
이미(すでに) > |
종일토록(一日中) > |