・ |
점심시간에 휴식을 취하며 피로를 풉니다. |
お昼休みにリラックスして疲労をほぐします。 |
・ |
점심에 라면을 끓였어요. |
お昼にラーメンをつくりました。 |
・ |
전자레인지를 돌리기만 하면 맛있는 점심이 완성돼요! |
チンするだけで美味しいランチが完成! |
・ |
점심은 전자레인지를 돌리기만 하면 간단하게 할 수 있어요. |
お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。 |
・ |
그는 변덕이 심하다. 점심에 무엇을 먹을지 정하는 데 1시간도 걸린다. |
彼は非常に気まぐれだ。昼ごはんに何を食べたいか決めるのに、1時間もかかる。 |
・ |
오늘 점심은 컵라면으로 했습니다. |
今日の昼食はカップラーメンにしました。 |
・ |
오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요. |
今日の昼食はケランチムとご飯でした。 |
・ |
오늘 점심은 자장면이에요. |
今日の昼食はジャージャー麺です。 |
・ |
금강산도 식후경이라니까, 먼저 점심을 먹고 나가자。 |
金剛山も食事の後に見るというから、まず昼食を食べてから出かけよう。 |
・ |
오늘 점심은 사발면으로 하려고 합니다. |
今日の昼ごはんはカップ麺にしようと思います。 |
・ |
점심에 사발면을 먹었다. |
お昼にカップ麺を食べた。 |
・ |
저는 항상 점심에 회덮밥을 먹어요. |
私はいつもランチに海鮮丼を食べます。 |
・ |
한식당은 점심에도 영업합니다. |
韓国食堂は昼も営業しています。 |
・ |
오후에 틈나는 대로 점심을 먹으러 가자. |
午後に時間が空き次第、ランチに行こう。 |
・ |
점심나절에 산책을 하러 갈 거예요. |
昼ごろに散歩に行こうと思っています。 |
・ |
점심나절에 날씨가 더워졌어요. |
昼ごろに天気が暑くなりました。 |
・ |
점심나절에는 대체로 바쁘지 않아요. |
昼ごろはあまり忙しくないです。 |
・ |
점심나절에 친구랑 만나기로 했어요. |
昼ごろに友達と会う予定です。 |
・ |
점심나절에 회의를 잡았어요. |
昼ごろに会議を設定しました。 |
・ |
점심 먹고 졸음이 쏟아져서 잠시 멍하니 있었다. |
昼食後、眠気に襲われてしばらくぼーっとしていた。 |
・ |
점심을 먹고 나서 졸음이 밀려와 일에 집중할 수 없었다. |
お昼ご飯を食べた後、眠気が押し寄せてきて仕事に集中できなかった。 |
・ |
오늘 일찍 일어났으니까 점심에 한숨 자자. |
今日は早起きしたので、昼にひと眠りしよう。 |
・ |
오늘 점심은 간단히 끼니를 때웠다. |
今日の昼食は簡単に食事を済ませた。 |
・ |
점심 전에 요기 좀 먹었어. |
昼食前に軽く食べた。 |
・ |
점심을 일찍 먹어서 저녁에 출출해 버렸어요. |
昼食を早めに食べたため、夕方に小腹がすいてしまいました。 |
・ |
오늘 점심도 맛있었어요, 고마워요. 잘 먹었습니다. |
今日のランチもおいしかった、ありがとう。ごちそうさまでした。 |
・ |
안면이 없는 사람과 점심을 먹으러 가는 것은 조금 부담스러워요. |
面識がない人とランチに行くのは少し気が引ける。 |
・ |
그는 점심을 먹을 때까지 계속 허기가 졌다. |
彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。 |
・ |
점심을 먹은 후에 조금만 간식을 먹어 허기를 채웠다. |
お昼を食べた後、少しだけおやつを食べて空腹を満たした。 |
・ |
한낮의 카페에서 점심을 즐겼다. |
真昼のカフェでランチを楽しんだ。 |
・ |
짬을 내서 점심을 먹을 수 있었다. |
合間を縫って、ランチを食べることができた。 |
・ |
흰살 생선 샌드위치는 점심에 딱 좋습니다. |
白身魚のサンドイッチは、ランチにぴったりです。 |
・ |
아침에는 흐렸지만, 점심 때쯤 날씨가 개었다. |
朝は曇っていたけど、昼過ぎに晴れた。 |
・ |
친구들과 점심 비용을 내기해서 결정했다. |
友達とランチの費用をかけをして決めた。 |
・ |
점심부터 코가 맹맹하고 눈도 간지러워지기 시작했다. |
お昼から鼻がぐすぐすして、目もかゆくなってきた。 |
・ |
롯데리아에서 점심을 먹은 후, 카페에서 천천히 시간을 보냈어요. |
ロッテリアでランチを食べた後、カフェでゆっくりしました。 |
・ |
식당차에서 점심을 먹을 수 있어요. |
食堂車で昼食を取ることができます。 |
・ |
식당가는 점심 시간이 되면 매우 혼잡해집니다. |
食堂街は昼時になるととても混雑します。 |
・ |
점심 후 아이스커피를 마시면 상쾌해집니다. |
ランチの後にアイスコーヒーを飲むと、すっきりします。 |
・ |
김치전은 점심이나 간식으로도 좋습니다. |
キムチチヂミは、ランチにもおやつにもぴったりです。 |
・ |
정모 후, 모두 점심을 먹으러 갔다. |
定期集会の後、みんなでランチを食べに行った。 |
・ |
오늘 점심은 현미밥과 야채 볶음입니다. |
今日の昼食は玄米ご飯と野菜炒めです。 |
・ |
점심으로 구운 생선 정식을 주문했다. |
昼ご飯に焼き魚定食を注文した。 |
・ |
너 아까 점심 두 그릇 먹고도 배 안 부르다더니, 입벌구 아니야? |
さっき昼ご飯を2杯も食べたのにお腹が空いてないって言ったけど、それ嘘じゃない? |
・ |
피시방에서 점심을 먹었습니다. |
ネットカフェでお昼ご飯を食べました。 |
・ |
시계 바늘이 12시를 가리키면 점심 시간입니다. |
時計の針が12時を指すと、ランチタイムです。 |
・ |
어제 친구와 중국집에서 점심을 먹었습니다. |
昨日、友達と中華料理店でランチをしました。 |
・ |
교실에서 점심을 먹었어요. |
教室で昼食を食べました。 |
・ |
트렌디한 레스토랑에서 점심을 먹었습니다. |
流行のレストランでランチを食べました。 |
・ |
오늘 점심으로 군만두를 주문했어요. |
今日のランチに焼き餃子を注文しました。 |