・ | 점심으로 샌드위치를 만들었다. |
ランチにサンドイッチを作った。 | |
・ | 동료가 점심시간 중에 휴가 일정으로 언쟁하고 있어요. |
同僚が昼休み中に休暇の日程で言い争っています。 | |
・ | 점심값은 잔돈으로 지불했다. |
昼食代は小銭で支払った。 | |
・ | 그는 중요한 고객을 점심 식사에 초청했습니다. |
彼は重要なクライアントをランチに招待しました。 | |
・ | 그들은 원탁 주위에 앉아 점심을 즐겼습니다. |
彼女はラウンドテーブルの上に資料を並べました。 | |
・ | 오늘 점심은 수프와 샌드위치입니다. |
今日のランチはスープとサンドイッチです。 | |
・ | 전학생은 반 친구들과 함께 점심시간을 보내고 있다. |
転校生はクラスの仲間と一緒に昼休みを過ごしている。 | |
・ | 점심 식사 후, 무실 소파에서 휴식을 취하고 있습니다. |
ランチの後、オフィスのソファで休憩しています。 | |
・ | 수업이 끝나면 학생들은 점심을 먹으러 갑니다. |
授業が終わると、学生たちはランチに行きます。 | |
・ | 여직원들은 점심을 먹으면서 수다를 떨고 있다. |
女性社員らは昼ご飯を食べながらおしゃべりしています。 | |
・ | 점심 식사 후에 친구와의 잡담을 즐겼어요. |
ランチの後、友人との雑談を楽しみました。 | |
・ | 점심 때 동료들과 잡담할 때가 있어요. |
昼食時に同僚たちと雑談することがあります。 | |
・ | 일정이 꽉 차 있었기 때문에 점심은 적당히 카페에서 해결했다. |
予定が詰まっていたので、ランチは適当にカフェで済ませた。 | |
・ | 동료와 점심 먹으러 갔어요. |
同僚とランチに行きました。 | |
・ | 햄은 빵과 함께 간단한 점심을 만들 수 있습니다. |
ハムはパンと一緒に簡単なランチになります。 | |
・ | 그들은 양지의 한 벤치에서 점심을 먹는다. |
彼らは陽地のあるベンチで昼食をとる。 | |
・ | 덮밥은 간편하게 먹을 수 있기 때문에 점심이나 저녁 식사에 인기가 있습니다. |
丼は、手軽に食べられるのでランチや夕食に人気があります。 | |
・ | 돈가스 정식을 점심에 먹었어요. |
とんかつ定食をお昼に食べました。 | |
・ | 마침 점심시간이에요. |
ちょうど昼食の時間です。 | |
・ | 어제는 점심으로 빅맥을 먹었어요. |
昨日はランチにビッグマックを食べました。 | |
・ | 내가 점심을 사겠다니까. |
私がお昼ごはんをおごるってば。 | |
・ | 그는 아침 때뿐만 아니라 점심과 저녁에도 김치를 먹습니다. |
彼は朝食時だけでなく、昼食と夕食にもキムチを食べます。 | |
・ | 점심 먹고 나니까 잠이 온다. |
昼食べてから眠くなる。 | |
・ | 그녀는 점심을 굶고서도 먹은 양했다. |
彼女は昼食を抜いていても食べたふりをした。 | |
・ | 그녀는 호수에서 수영한 후 점심을 먹었다. |
彼女は、湖で泳いだあと昼食を食べた。 | |
・ | 점심으로 뭘 먹을까요? |
お昼に何を食べましょうか? | |
・ | 정말 덥네요. 근데 점심 먹었어요? |
本当に暑いですね。ところでお昼は食べましたか? | |
・ | 점심 생각이 없어요. |
昼ご飯食べたくありません。 | |
・ | 점심에 밥을 배불리 먹었어요. |
お昼にご飯をお腹いっぱい食べました。 | |
・ | 점심을 먹고 나서 커피를 마셨어요. |
昼ご飯を食べてからコーヒーを飲みました。 | |
・ | 희망자에게는 주최 즉에서 점심을 준비해 제공합니다. |
希望者には主催者側で昼食を用意して提供します。 | |
・ | 최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다. |
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。 | |
・ | 사고 당시 점심시간이라 현장에 사람들은 없어 인명 피해는 없었다. |
事故当時は昼食時間だったため現場には人がおらず、人命被害はなかった。 | |
・ | 아까 점심을 먹어 두기를 잘했다. |
さっき昼食を食べておいてよかった。 | |
・ | 오늘 점심 식사는 뭐로 할까? |
今日の昼ごはんは何にしようか? | |
・ | 부장님은 점심 식사도 거른 채 기획서를 작성하시고 계신다. |
部長は昼食の時間も欠かしたまま、企画書を作成していらっしゃる。 | |
・ | 오늘 점심은 뭐로 할까요? |
今日のお昼は何にしましょうか。 | |
・ | 매일 구내식당에 가서 점심을 먹어요. |
毎日構內食堂へ行って昼ご飯を食べます。 | |
・ | 점심 먹을 건데 같이 먹을래요? |
お昼食べるのですが一緒に食べますか。 | |
・ | 아침을 안 먹어서 점심을 일찍 먹었어요. |
朝ご飯を食べなかったので昼ご飯を早めに食べました。 | |
・ | 오늘 점심은 제가 살게요. |
今日の昼は私がおごります。 | |
・ | 점심에 동료들과 일식을 먹었다. |
昼食には同僚たちと日本食を食べた。 | |
・ | 점심까지 아직 한 시간이나 남았는데 배가 꼬르륵해서 괴롭다. |
昼食までまだ1時間もあるのに、おなかがグーグー鳴って困った。 | |
・ | 점심은 전주 명물 비빔밥을 먹었습니다. |
昼食は全州の名物、ピビンパを食べました。 | |
・ | 오늘 점심은 주먹밥을 먹었어요. |
きょうの昼食はおにぎりを食べました。 | |
・ | 오늘 점심은 주먹밥과 된장국이다. |
きょうの昼食はおにぎりと味噌汁だ。 | |
・ | 모처럼 친구들을 만나 점심도 먹고 즐겁게 담소도 나눴다. |
久しぶりに友達に会い昼御飯も食べ楽しくおしゃべりした。 | |
・ | 시간이 없으니까 점심은 간단하게 라면으로 때우자. |
時間がないから昼飯はラーメンで済まそう。 | |
・ | 점심을 컵라면으로 때우다. |
昼ご飯をカップラーメンですます。 | |
・ | 너무 바빠서 점심을 빵으로 때웠어요. |
とても忙しくて昼食をパンですませました。 |