【감정】の例文_7
<例文>
・
그 논의는 점차 격앙되어 쌍방이
감정
적으로 되었습니다.
その議論は次第に激昂し、双方が感情的になりました。
・
좋은 관찰력을 가진 사람은 다른 사람의
감정
이나 의도를 읽는 데 능숙합니다.
良い観察力を持つ人は、他人の感情や意図を読み取るのが得意です。
・
유아는 종종 울부짖으며 자신의
감정
을 표현합니다.
幼児はしばしば泣きわめいて、自分の感情を表現します。
・
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한
감정
은 풀리지 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。
・
원한이란 오래된 생각과
감정
의 응어리이다.
恨みとは、古いの考えと感情のしこりだ。
・
불편한
감정
을 숨기지 않았다.
不快感をあらわにした。
・
감정
에 휩쓸리지 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다.
感情に流されず冷静に判断できます。
・
사람에게 공감하고
감정
에 휩쓸릴 수 있습니다.
人に共感して、感情に流されることがあります。
・
감정
에 휩쓸리다.
感情に振り回される。
・
그는
감정
에 지배당한다.
彼は感情に支配される。
・
감정
을 죽이다.
感情を抑える。
・
육아는
감정
노동입니다.
子育ては感情労働なのです。
・
아나운서는 방송에서 개인적인
감정
이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다.
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。
・
감정
을 억제하다.
感情を抑える。
・
좋아하는 사람에게는 저절로 그
감정
에 어울리는 행동이 나타나기 마련이지요.
好きな人には、おのずとその感情に似合った行動が出るものですよね。
・
친구에게 좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의
감정
이 나타났다.
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情が生まれた。
・
질투의
감정
이 생기다.
嫉妬の感情が生まれる。
・
가장 나쁜
감정
은 질투다.
最も悪い感情は嫉妬だ。
・
감정
에 휘둘리다.
感情に振り回される。
・
감정
이나 분노가 아닌 이성적이고 합리적으로 문제를 해결해야 한다.
感情や怒りでない理性的かつ合理的に問題を解決しなければならない。
・
깊게 생각하지 않고
감정
적으로 행동해요.
深く考えずに感情的に行動します。
・
지나치게
감정
적이지 않다.
感情的になりすぎない。
・
감정
적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다.
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。
・
아이나 부하를 꾸짖을 때는
감정
적이어서는 안 됩니다.
子供や部下を叱る時に、感情的になってはいけないです。
・
감정
적으로 대응하다.
感情的に対応する。
・
부동산
감정
평가는 매매나 상속 등의 경우 필요하다.
不動産鑑定評価は、売買や相続などの場合に必要になる。
・
부동산
감정
평가는 부동산의 경제 가치를 판단하여 가격으로 표시하는 것을 말합니다.
不動産鑑定評価は不動産の経済価値を見定めて、価格として表示することをいいます。
・
감정
평가액이란
감정
평가에 의하여 요구되는 부동산의 가격입니다.
鑑定評価額とは、鑑定評価によって求められる不動産の価格です。
・
감정
평가는 부동산의 경제 가치를 판정하고 가격으로 표시하는 것입니다.
鑑定評価は不動産の経済価値を判定し、価額で表示することです。
・
이기적인 사람은 자기
감정
밖에 생각하지 않는다.
利己的な人は自分の感情しか考えない。
・
부정적인
감정
으로 직장 분위기를 깨다.
ネガティブ感情で職場の雰囲気を壊す。
・
인간은 본래
감정
의 동물이다.
人間は本来感情の動物だ。
・
진득한 사람은
감정
의 기복이 적다.
おっとりした人は感情の起伏が少ない。
・
수세에 몰려 있던 그는, 참고 있던
감정
을 한꺼번에 폭발시켜, 공세로 전환했다.
守勢に立たされていた彼は、耐えていた感情を一気に爆発させ、攻撃に転じた。
・
신생아가 웃는 것은
감정
이 발달해 재밌다고 생각해 웃는 것은 아닙니다.
新生児が笑うのは感情が発達し、面白いと思って笑っている訳ではありません。
・
DNA
감정
결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다.
DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。
・
감정
을 잘 절제할 줄 안다.
感情をよく節制することができる。
・
너무
감정
적으로 나와 죄송합니다.
こんなに感情的になり申し訳ありません。
・
제대로
감정
을 통제하지 못하는 자신에게 염증을 느끼고 있다.
うまく感情をコントロールできない自分に嫌気がさしている。
・
감정
적으로 화를 내지 마라.
感情的にむきになるな。
・
그에게는 연애
감정
이 안 생긴다.
彼には恋愛感情が起こらない。
・
침팬지는 어른이 되면
감정
을 억제하지 못하고 난폭해집니다.
チンパンジーは大人になると感情を抑えられず、乱暴になります。
・
헤어져 있을 때 마음 깊이 느끼는
감정
이 그리움입니다.
別れているとき心深く感じる感情が懐かしさです。
・
남편이
감정
적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
・
감정
에 따라 사랑이 미움으로, 미움이 사랑으로 바뀝니다.
感情によって、愛が憎しみに憎しみが愛に変わります。
・
연예
감정
을 악용해 사기를 치는 사람도 있다.
恋愛感情を悪用して詐欺を働く人もいる。
・
감정
을 꾹꾹 참다.
感情をぐっと我慢する。
・
복받쳐 오르는
감정
에 흐느꼈다.
こみ上げてくる感情にむせび泣く。
・
감정
이 복받쳐 올랐습니다.
感情がこみ上げてきました。
・
감정
이 판단력을 저하시키는 경우도 있다.
感情が判断力を低下させることもある。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
7
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ