【감정】の例文_7
<例文>
・
그녀의 애정은 배신당하고 허망한
감정
으로 바뀌었다.
彼女の愛情は裏切られ、むなしい感情に変わった。
・
감정
이 솟구치다.
感情が湧き起こる。
・
타오르는
감정
이 그의 마음을 지배했다.
燃え上がる感情が彼の心を支配した。
・
그의
감정
은 불규칙하고 때로는 제어가 어려워요.
彼の感情は不規則で、時には制御が難しいです。
・
갱년기는 신체적인 변화뿐만 아니라
감정
이나 정신 상태에도 영향을 줄 수 있습니다.
更年期は、身体的な変化だけでなく、感情や精神状態にも影響を与えることがあります。
・
통찰은 사람들의
감정
과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다.
洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。
・
그들은 자랑스러운
감정
으로 조국의 역사를 이야기했습니다.
彼らは誇らしい感情で祖国の歴史を語り合いました。
・
그의 말은 내
감정
을 배반하는 것이었어.
彼の言葉は私の感情を裏切るものだった。
・
감정
적인 상대와 논리적인 대화가 불가능하다.
感情的な相手と論理的会話が出来ない。
・
이 영화는 심오한
감정
을 불러일으킨다.
この映画は奥深い感情を呼び起こす。
・
무방비 상태에서 그녀가 그에게 솔직한
감정
을 전했다.
無防備な状態で彼女が彼に素直な感情を伝えた。
・
논란에서
감정
을 배제하고 색안경 없이 사물을 보는 것이 중요하다.
議論から感情を排除し、色眼鏡なしで物事を見ることが重要だ。
・
그는 색연필을 사용하여 자신의
감정
을 표현했습니다.
彼は色鉛筆を使って、自分の感情を表現しました。
・
그의 작품은 감상자에게
감정
이입하는 힘을 가지고 있습니다.
彼の作品は、鑑賞者に感情移入する力を持っています。
・
이 그림책은 아이들에게 등장인물에게
감정
이입할 기회를 제공합니다.
この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。
・
그 소설은 독자에게
감정
이입하여 스토리의 세계에 몰입하게 합니다.
その小説は、読者に感情移入し、ストーリーの世界に没入させます。
・
그 시는 독자들에게 작가의
감정
이입을 느끼게 합니다.
その詩は、読者に作者の感情移入を感じさせます。
・
그의 연설은 청중에게
감정
이입과 공감을 가져왔습니다.
彼のスピーチは、聴衆に感情移入と共感をもたらしました。
・
이 만화는 독자에게 캐릭터의
감정
이입을 가능하게 합니다.
この漫画は、読者にキャラクターの感情移入を可能にします。
・
그 시는 독자들에게 작가의
감정
이입을 느끼게 합니다.
その詩は、読者に作者の感情移入を感じさせます。
・
그 그림은 보는 사람에게 심오한
감정
이입을 줍니다.
その絵は、見る者に奥深い感情移入を与えます。
・
그의 노랫소리는 청중에게 깊은
감정
이입을 가져왔습니다.
彼の歌声は、聴衆に深い感情移入をもたらしました。
・
이 그림은 감상자에게 다른
감정
이입의 기회를 제공합니다.
この絵画は、鑑賞者に異なる感情移入の機会を提供します。
・
그녀의 시는 독자에게 깊은
감정
이입을 주는 힘이 있습니다.
彼女の詩は、読者に深い感情移入を与える力があります。
・
그 책의 캐릭터는 나에게
감정
이입하기 쉽습니다.
その本のキャラクターは私にとって感情移入しやすいです。
・
그의 코멘트는 주관적인
감정
에 근거하고 있습니다.
彼のコメントは主観的な感情に基づいています。
・
그의 연기는
감정
을 적당히 표현하고 있었다.
彼の演技は感情をほどよく表現していた。
・
음악은 작곡가의
감정
을 반영하고 있습니다.
音楽は作曲家の感情を反映しています。
・
이 그림은 예술가의
감정
을 반영하고 있다.
この絵は芸術家の感情を反映している。
・
작가는 종종 자신의
감정
을 작품에 반영시킵니다.
作家はしばしば自分の感情を作品に反映させます。
・
물감을 사용하여 자신의
감정
을 표현합니다.
絵の具を使って自分の感情を表現します。
・
극구 상대방의
감정
에 호소함으로써 공감을 얻는다.
口を極めて相手の感情に訴えることで、共感を得る。
・
사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA
감정
이 이루어집니다.
事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定が行われます。
・
그 기자의 기사는
감정
에 호소하지 않았다.
あの記者の記事は感情に訴えたりしない。
・
그녀의 노랫소리는 다채로운
감정
을 표현하고 있습니다.
彼女の歌声は、多彩な感情を表現しています。
・
그의 마음은
감정
의 물결을 타고 왔다갔다 하고 있어요.
彼の心は感情の波に乗り、行ったり来たりしています。
・
그녀의 의견은 개인적인
감정
보다는 이성에 근거해 계산되고 있다.
彼女の意見は個人的な感情よりも理性に基づいて計算されている。
・
그의 언행은
감정
적이었다.
彼の言動は感情的だった。
・
그녀의 언행은 그녀의
감정
을 나타내고 있다.
彼女の言動は彼女の感情を表している。
・
그의 마음은 이성과
감정
사이에서 갈등하고 있다.
彼の心は理性と感情の間で葛藤している。
・
청각은 사람들의 목소리에서
감정
을 읽어냅니다.
聴覚は人々の声から感情を読み取ります。
・
청각은
감정
의 표현을 이해합니다.
聴覚は感情の表現を理解します。
・
후각은
감정
과 밀접하게 연결되어 있습니다.
嗅覚は感情と密接に結びついています。
・
그의
감정
은 적나라하게 드러나고 있다.
彼の感情は赤裸々に露わにされている。
・
그녀의 춤은 내면의
감정
을 적나라하게 표현하고 있다.
彼女のダンスは内面の感情を赤裸々に表現している。
・
그 영화는 인간의 복잡한
감정
을 적나라하게 그리고 있다.
その映画は人間の複雑な感情を赤裸々に描いている。
・
그녀는 적나라한
감정
을 표현하고 있다.
彼女は赤裸々な感情を表現している。
・
옛날 영화를 보면 그때의
감정
이 되살아납니다.
昔の映画を見ると、その時の感情が蘇ります。
・
할머니의 요리를 먹으면 행복한
감정
이 되살아납니다.
祖母の料理を食べると、幸せな感情が蘇ります。
・
감정
의 근원은 우리의 경험과 사고입니다.
感情の根源は私たちの経験と思考です。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
(
7
/10)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ