「反映」は韓国語で「반영」という。
|
![]() |
・ | 국민의 의견을 정책에 반영하다. |
国民の意見を政策に反映する。 | |
・ | 학생의 성적은 그들의 노력의 반영입니다. |
学生の成績は彼らの努力の反映です。 | |
・ | 그의 행동은 그의 인격을 반영하고 있다. |
彼の行動は彼の人格を反映している。 | |
・ | 이 그림은 예술가의 감정을 반영하고 있다. |
この絵は芸術家の感情を反映している。 | |
・ | 작가는 작품에 자신의 철학을 반영시킵니다. |
作家は作品に自身の哲学を反映させます。 | |
・ | 이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다. |
この写真はその時代の風景を反映しています。 | |
・ | 그의 말은 그의 사고를 반영하고 있습니다. |
彼の言葉は彼の思考を反映しています。 | |
・ | 거울에 비친 모습이 현재의 몸 상태를 반영하고 있습니다. |
鏡に映った姿が現在の体調を反映しています。 | |
・ | 그의 행동은 그의 의도를 반영하고 있습니다. |
彼の行動は彼の意図を反映しています。 | |
・ | 이 영화는 사회 문제를 반영하고 있습니다. |
この映画は社会の問題を反映しています。 | |
・ | 그의 행동은 그의 윤리관을 반영하고 있다. |
彼の行動は彼の倫理観を反映している。 | |
・ | 기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다. |
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。 | |
・ | 점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다. |
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。 | |
・ | 일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 | |
・ | 이 건축물은 동양의 전통적인 양식을 반영하고 있다. |
この建築物は東洋の伝統的な様式を取り入れている。 | |
・ | 새로운 버스 노선이 추가되어 노선도에 반영될 예정입니다. |
新しいバス路線が追加されたので、路線図に反映される予定です。 | |
・ | 할랄푸드에는 이슬람 문화가 반영되어 있어요. |
ハラルフードには、イスラムの文化が反映されています。 | |
・ | 그의 저널은 그의 철학적인 생각을 반영하고 있습니다. |
彼のジャーナルは彼の哲学的な考えを反映しています。 | |
・ | 취재 결과가 반영된 기사가 공개되었습니다. |
取材の結果が反映された記事が公開されました。 | |
・ | 이적금은 선수가 클럽에 얼마나 중요한지를 반영합니다. |
移籍金は選手がクラブにとってどれだけ重要かを反映しています。 | |
・ | 대종상은 영화 산업의 최신 경향을 반영하는 행사입니다. |
大鐘賞は映画業界の最新の傾向を反映するイベントです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
반영구(パンヨング) | 半永久 |
반영하다(パニョンハダ) | 反映する |
반영되다(パニョンデダ) | 反映される |
현실을 반영하다(ヒョンシルル パニョン ハダ) | 現実を反映する |
민의를 반영하다(ミニルル パニョンハダ) | 民意を反映する |
표백제(漂白剤) > |
공정 관리(工程管理) > |
유태인(ユダヤ人) > |
판독(読み取り) > |
하락세(下落傾向) > |
건축학(建築学) > |
후의(厚意) > |
세단뛰기(三段跳び) > |
불복종(不服従) > |
곤로(コンロ) > |
필승(必勝) > |
강사(講師) > |
예고(予告) > |
친할머니(父方の祖母) > |
전래 동화(昔話) > |
삽화(挿話) > |
화풀이(八つ当たり) > |
뇌물(賄賂) > |
의혹(疑惑) > |
이맛살(額のしわ) > |
실례(実例) > |
미성년(未成年) > |
땡전(ごく少ない金額) > |
최선책(最善策) > |
전동 칫솔(電動歯ブラシ) > |
동네방네(村中) > |
도덕관(道徳観) > |
근간(根幹) > |
스키판(スキー板) > |
구박(ひどくいじめること) > |