「反映」は韓国語で「반영」という。
|
・ | 국민의 의견을 정책에 반영하다. |
国民の意見を政策に反映する。 | |
・ | 학생의 성적은 그들의 노력의 반영입니다. |
学生の成績は彼らの努力の反映です。 | |
・ | 그의 행동은 그의 인격을 반영하고 있다. |
彼の行動は彼の人格を反映している。 | |
・ | 이 그림은 예술가의 감정을 반영하고 있다. |
この絵は芸術家の感情を反映している。 | |
・ | 작가는 작품에 자신의 철학을 반영시킵니다. |
作家は作品に自身の哲学を反映させます。 | |
・ | 이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다. |
この写真はその時代の風景を反映しています。 | |
・ | 그의 말은 그의 사고를 반영하고 있습니다. |
彼の言葉は彼の思考を反映しています。 | |
・ | 거울에 비친 모습이 현재의 몸 상태를 반영하고 있습니다. |
鏡に映った姿が現在の体調を反映しています。 | |
・ | 그의 행동은 그의 의도를 반영하고 있습니다. |
彼の行動は彼の意図を反映しています。 | |
・ | 이 영화는 사회 문제를 반영하고 있습니다. |
この映画は社会の問題を反映しています。 | |
・ | 그의 행동은 그의 윤리관을 반영하고 있다. |
彼の行動は彼の倫理観を反映している。 | |
・ | 순수익은 기업의 건전한 재무 상태를 반영하고 있습니다. |
純収益は、企業の健全な財務状態を反映しています。 | |
・ | 총무과의 의견을 반영했습니다. |
総務課のご意見を反映いたしました。 | |
・ | 고용자님의 의견을 반영하겠습니다. |
雇用者様のご意見を反映させます。 | |
・ | 개헌은 국민의 목소리를 반영해야 합니다. |
改憲は国民の声を反映させるべきです。 | |
・ | 임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다. |
役員と職員が意見を出し合って方針を決定しました。 | |
・ | 부장님의 의견을 반영한 보고서를 작성했습니다. |
部長の意見を反映した報告書を作成しました。 | |
・ | 과장님 뜻을 반영한 계획을 세우겠습니다. |
課長の意向を反映した計画を立てます。 | |
・ | 그의 성실성은 그의 언행에 반영되어 있다. |
彼の誠実さは彼の言動に反映されている。 | |
・ | 경영자가 가진 이념이 회사 브랜드에 반영됩니다. |
経営者が持つ理念が、会社のブランドに反映されます。 | |
・ | 거주자의 목소리를 반영하겠습니다. |
居住者の声を反映させます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
반영구(パンヨング) | 半永久 |
반영하다(パニョンハダ) | 反映する |
반영되다(パニョンデダ) | 反映される |
현실을 반영하다(ヒョンシルル パニョン ハダ) | 現実を反映する |
민의를 반영하다(ミニルル パニョンハダ) | 民意を反映する |
젤리(ゼリー) > |
무도장(舞踏場) > |
대기(大気) > |
곡(曲) > |
당구장 표시(米印) > |
컨디션(体調) > |
행복하다(幸せだ) > |
들녘(野原) > |
웨딩드레스(ウエディングドレス) > |
드라이어(ドライヤー) > |
사회적(社会的) > |
불굴(不屈) > |
참모(参謀) > |
생포(生け捕り) > |
액체(液体) > |
행복(幸せ) > |
풀색(草色) > |
목(木) > |
회화(絵画) > |
씻김굿(霊を慰める御祓い) > |
몸만들기(体づくり) > |
대문(門) > |
투고(投稿) > |
참여율(参加率) > |
무단 횡단(乱横断) > |
아이스아메리카노(アイスアメリカーノ.. > |
춘분(春分) > |
조개(貝) > |
최(崔) > |
영상물(映像物) > |