【칭찬하다】の例文

<例文>
그녀는 칭찬을 듣고 얼굴이 발그레해졌다.
彼女は褒められて、顔がほんのり赤くなった。
이렇게 칭찬을 받으니까 너무 부끄러워서 낯이 간지럽다.
こんなに褒められると、恥ずかしくて顔がかゆいよ。
많은 사람들이 그의 생애를 칭찬하고 있다.
多くの人が彼の生涯を称賛している。
그의 기분을 맞추기 위해 칭찬을 했다.
彼の機嫌を取るために、褒め言葉を言った。
석패했지만 선수들의 노력을 칭찬하고 싶다.
惜敗したが、選手たちの頑張りを讃えたい。
그녀가 칭찬을 해주자, 저도 모르게 입꼬리가 올라갔다.
彼女がほめてくれて、思わず口角が上がった。
그는 자신의 작품을 칭찬받고 쑥스러워서 얼굴이 빨개졌어요.
彼は自分の作品を褒められて照れくさくて顔が赤くなった。
사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서 아무 말도 못 했어요.
人前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워했어요.
彼はみんなの前で褒められて照れくさがっていた。
교수님이 칭찬을 하자 그 학생이 쑥스러워했습니다.
教授が褒めるとその学生はてれくさがりました。
야단스런 칭찬을 받고 쑥스러워하다.
大げさに褒められて照れる。
감독에게 칭찬받으니 날아갈 것 같다.
監督に褒められて嬉しい。
그에게 칭찬을 받아서 날아갈 것 같다.
彼に褒められて、とても嬉しい。
그는 칭찬을 받아 얼굴을 붉히며 수줍음을 탔다.
彼は褒められて顔を赤くしてはにかんでいた。
그는 칭찬을 받아 수줍음을 탔다.
彼は褒められてはにかんだ。
부끄럼을 타는 그는 누군가에게 칭찬을 받으면 곧 얼굴이 빨개진다.
恥ずかしがり屋の彼は、誰かに褒められるとすぐに顔が赤くなる。
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 부끄럼을 타고 있었다.
彼はみんなの前で褒められて恥ずかしがっていた。
그의 예술적 재능을 칭찬하고 싶어요.
彼の芸術的な才能を褒め称えたいと思います。
이번 시험에서 특급 칭찬을 받을 만큼 좋은 점수를 받았어요.
今回の試験で特別な褒め言葉を受けるほど良い点数を取りました。
그의 아이디어는 상사에게서 특급 칭찬을 받았어요.
彼のアイデアは上司から特別な褒め言葉を受けました。
이 책은 비평가들에게서 특급 칭찬을 받았어요.
この本は批評家から非常に高い評価を受けました。
오늘 발표 정말 잘했어요! 특급 칭찬입니다.
今日の発表、本当に上手でした!特級称賛です。
그녀의 연기는 관객들로부터 특급 칭찬을 받았어요.
彼女の演技は観客から特別な褒め言葉を受けました。
이 요리는 셰프에게서 특급 칭찬을 받았어요.
この料理はシェフから非常に高い評価を受けました。
그녀의 그림은 특급 칭찬을 받을 만한 작품입니다.
彼女の絵は特別な褒め言葉を受けるに値する作品です。
선생님께서 저에게 특급 칭찬을 해주셨어요.
先生が私に特別な褒め言葉をくださいました。
이번 프로젝트는 팀에게 특급 칭찬을 받았어요.
今回のプロジェクトはチームに非常に高い評価を受けました。
그의 발표는 정말 특급 칭찬을 받을 만했어요.
彼の発表は本当に特別な褒め言葉に値しました。
선생님에게 분에 넘치는 칭찬을 많이 들었어요.
先生から、分に余るお褒めの言葉をたくさん耳にしました。
과분한 칭찬을 해 주셔서 황송합니다.
身に余るお褒めをいただき恐縮です。
뜻밖의 칭찬을 해주셔서 기쁘기 그지없습니다.
思いがけないお褒めの言葉をいただき、嬉しい限りです。
타인의 단점을 지적하지 말고, 장점을 칭찬하세요.
他人の短所を指摘するのではなく、 長所を褒め称えなさい。
애처가인 그는 부인을 칭찬하는 것을 잊지 않습니다.
愛妻家の彼は、奥さんを褒めることを忘れません。
그는 애처가라서 항상 부인을 칭찬해요.
彼は愛妻家なので、いつも奥さんを褒めます。
치켜세우는 것과 칭찬하는 것은 다르다.
おだてるのと、褒めるは違う。
만점은 매우 칭찬할 만합니다.
満点は非常に称賛に値します。
미용사에게 머릿결을 칭찬받았어요.
美容師に髪質を褒められました。
열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다.
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。
시험공부를 열심히 하고 있는 자신을 칭찬하고 싶다.
試験勉強を頑張っている自分を褒めたい。
명품점 트렌치코트가 어울린다는 칭찬을 들었다.
ブランド店のトレンチコートが似合うと褒められた。
수상작이 많은 사람들에게 칭찬을 받았다.
受賞作が多くの人々に賞賛された。
시상식에서 그녀의 연설이 칭찬받았다.
授賞式で彼女のスピーチが称賛された。
남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다.
人から褒められたら少しは謙遜するべきです。
그는 자신의 작품을 칭찬받고 겸손했다.
彼は自分の作品を褒められて謙遜した。
그들의 환경에 대한 배려와 공헌을 칭찬합니다.
彼らの環境への配慮と貢献を褒め称えます。
칭찬을 듣고 기분이 풀리다.
褒められて機嫌が直る。
그의 기량은 칭찬할 만해요.
彼の技量は賞賛に値します。
교장 선생님이 칭찬해 주셨어요.
校長先生が褒めてくれました。
그는 상사에게 칭찬을 받고 겸손했다.
は上司に褒められて謙遜していた。
칭찬을 들어도 겸손한 사람이 많네요.
褒められても謙遜する人が多いですね。
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ