「どうしてそんな」は韓国語で「웬걸」という。「웬 것을」の略で、失望したり、がっかりしたり、意外な結果のときに用いる語。
|
「どうしてそんな」は韓国語で「웬걸」という。「웬 것을」の略で、失望したり、がっかりしたり、意外な結果のときに用いる語。
|
・ | 여기저기 찾았는데, 웬걸 바로 곁에 있었다. |
あちごち探したけど、なんだ、すぐそばにいた。 | |
・ | 얌전한 줄 알았더니 웬걸 상당한 말괄량이었어. |
大人しいと思ったのにどうして、なかなかのおてんばだったよ。 | |
・ | 웬걸 이렇게 일부러 사 오셨어요. |
何をこんなにわざわざ買ってきてくれたんですか。 | |
・ | 웬걸 이렇게 많이 차렸어? |
何をこんなにたくさん用意したの? | |
・ | 웬걸 이렇게 많이 주세요? |
なんでまたこんなにたくさんくださるんですか。 | |
・ | 웬걸요. 시험에 떨어졌어요. |
とんでもありません。試験に落ちました。 |
아니 원(まったく!) > |
그렇군요(なるほど) > |
뭐(何) > |
아무렴(当然) > |
어이쿠(おう!) > |
으아(ああ) > |
참(あっ) > |