「どうしてそんな」は韓国語で「웬걸」という。「웬 것을」の略で、失望したり、がっかりしたり、意外な結果のときに用いる語。
|
![]() |
「どうしてそんな」は韓国語で「웬걸」という。「웬 것을」の略で、失望したり、がっかりしたり、意外な結果のときに用いる語。
|
・ | 여기저기 찾았는데, 웬걸 바로 곁에 있었다. |
あちごち探したけど、なんだ、すぐそばにいた。 | |
・ | 얌전한 줄 알았더니 웬걸 상당한 말괄량이었어. |
大人しいと思ったのにどうして、なかなかのおてんばだったよ。 | |
・ | 웬걸 이렇게 일부러 사 오셨어요. |
何をこんなにわざわざ買ってきてくれたんですか。 | |
・ | 웬걸 이렇게 많이 차렸어? |
何をこんなにたくさん用意したの? | |
・ | 웬걸 이렇게 많이 주세요? |
なんでまたこんなにたくさんくださるんですか。 | |
・ | 웬걸요. 시험에 떨어졌어요. |
とんでもありません。試験に落ちました。 |
설마(まさか) > |
야(おい) > |
어이구(わあ) > |
제기랄(ちくしょう) > |
참나(まったく) > |
아자(よっしゃ) > |
음(ううん) > |
앗(わあ) > |
뭐뭐(何何) > |
그렇네요(そうですね) > |
애걔걔(ありゃりゃ) > |
아니(え!なんで) > |
아뿔싸(しまった) > |
그렇군요(なるほど) > |
옜다(ほら!) > |
에이(えー) > |
저런(あらら) > |
어이쿠(おう!) > |
난 또(てっきり) > |
얼씨구(よいやよいや) > |
여보게(おい、) > |
어떡하지(どうしよう) > |
헉(ハ~) > |
와우(ワオ) > |
어머어머(あらあら) > |
맞아(そう) > |
아무렴(当然) > |
이런(あら) > |
참(あっ) > |
아놔(はぁ) > |