「え!なんで」は韓国語で「아니」という。強調、疑念・驚き、疑問を表す感嘆詞。
|
![]() |
・ | 아니 왜 헤어졌어? |
え!なんで別れたの? | |
・ | 아니 숙제를 안 한 이유가 뭐야? |
え!なんで宿題やらなかったの? | |
・ | 아니 이게 뭐야? |
え、何これ? | |
・ | 아니, 싫은데! |
いや、断るわ。 | |
・ | 억지스럽게 부탁하는 건 좋은 방법이 아니다. |
強引に頼むことは良い方法ではない。 | |
・ | 가게를 내놓는 건 쉬운 일이 아니었어요. |
店を売りに出すのは簡単ではありませんでした。 | |
・ | 목청을 높여 소리 지르는 것은 좋은 일이 아니다. |
声を大にして怒鳴るのはよくないことだ。 | |
・ | 부하를 거느리는 것뿐만 아니라, 팀을 하나로 묶는 힘도 필요하다. |
部下を従えるだけでなく、チームを一つにまとめる力も必要だ。 | |
・ | 발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요. |
お世辞に騙されないでください。心からの言葉ではありません。 | |
・ | 이 고층 빌딩은 사무실뿐만 아니라 상업 시설도 함께 있다. |
この高層ビルはオフィスだけでなく、商業施設も併設されている。 | |
・ | 그런 게 아니라, 니가 말하는 건 전부 착각이야. |
そうじゃなくて、君が言っていることは全部勘違いだよ。 | |
・ | 그런 게 아니라, 나는 그냥 도와준 것뿐이야. |
そうじゃなくて、私はただの手伝いをしていただけだよ。 | |
・ | 용모뿐만 아니라 내면도 멋진 사람이다. |
顔立ちだけでなく、内面も素敵な人だ。 | |
・ | 오히려 시기상조가 아니라 만시지탄이다. |
むしろ時期尚早ではなく、晩時之嘆である。 | |
흥(ふん) > |
아무렴(当然) > |
얼씨구(よいやよいや) > |
어떡하지(どうしよう) > |
으이구(あぁ) > |
에취(はくしょん) > |
아뇨(いいえ) > |
아뿔싸(しまった) > |
야(おい) > |
원(あら) > |
맞아(そう) > |
아야(痛い!) > |
옳지(そうだわ) > |
에이(えー) > |
뭐야(なんだ) > |
오(あ) > |
제길(畜生) > |
이봐(ねえちょっと) > |
아휴(はぁー) > |
자(さあ) > |
저런(あらら) > |
어유(あ~あ) > |
우와(うわ) > |
그래(そう) > |
아이구(いや~こんな事) > |
암(そうだとも) > |
어머나(あらまあ) > |
옳아(なるほど) > |
저(あの) > |
에그(やれやれ) > |