「あら」は韓国語で「이런」という。
|
![]() |
・ | 이런, 깜박했네. |
あら、忘れっちゃった。 | |
・ | 이런, 내일 날씨는 35도가 넘는다고 하네요. |
あれ、明日の気温は35度を越えるそうです。 | |
・ | 이런, 내 정신 좀 봐! |
あれ、何を考えてるんだ。 | |
・ | 헉, 이런 일이 정말 있을 수 있어? |
ハ~、こんなことが本当にあるの? | |
・ | 헉, 왜 이런 일이 생긴 거지? |
ハ~、どうしてこんなことになったんだろう。 | |
・ | 무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다. |
何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。 | |
・ | 씨발, 왜 이런 일이 일어난 거야! |
くそ、どうしてこんなことに! | |
・ | 이런 끔찍한 짓을 하다니, 개새끼! |
こんなひどいことをするなんて、この野郎! | |
・ | 왜 이런 짓을 했냐, 이 개새끼! |
どうしてこんなことをしたんだ、この野郎! | |
・ | 제길! 왜 이런 일이 생긴 거야! |
畜生!何でこんなことになったんだ! | |
・ | 구사일생이란 바로 이런 것이다. |
九死に一生とはこのことだ。 | |
・ | 어휴, 왜 이런 일이 일어났지. |
ああ、どうしてこんなことに…。 | |
・ | 어휴, 왜 이런 일이… |
はぁー、どうしてこんなことに… | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이런저런(イロンジョロン) | さまざまな、あんなこんな、あれこれ |
이런 가운데(イロン ガウンデ) | こうした中、このようにしている間に |
뭘 이런 걸 (다)(ムォル イロンゴル ダ) | お気遣いありがとうございます、お気遣いなく |
이런 말 하기 뭐하지만(イロンマル ハギ ムォハジマン) | こんなことを言うのもなんですが |
어유(あ~あ) > |
뭐야(なんだ) > |
짠(突然登場の「ジャーン」) > |
참(あっ) > |
우와(うわ) > |
세상에(何てことだ) > |
으악(わっと) > |
아야(痛い!) > |
맞아(そう) > |
나 참(まったく!) > |
어머(あら) > |
까꿍(いないいないばあ) > |
아 참(あ、そうだ) > |
에이(えー) > |
아하(ああ) > |
어쩜(何て) > |
와우(ワオ) > |
에걔걔(ありゃりゃ) > |
그럼(もちろん) > |
어머어머(あらあら) > |
뭐(何) > |
암(そうだとも) > |
아(あ) > |
젠장(ちくしょう) > |
이런(あら) > |
왜(ほら) > |
앗(わあ) > |
아싸!(やったー!) > |
아자(よっしゃ) > |
저(あの) > |