「ほら」は韓国語で「왜」という。왜~있잖아(ほら、~あるじゃん/~いるじゃん)。
|
・ | 왜 내가 저번에 갔던 식당 있잖아. 엄청 맛있었어. |
ほら、この前私が行ったレストランあるじゃん。めっちゃうまかった。 | |
・ | 왜 그때 같이 만났던 남자, 갑자기 죽었대. |
ほら、あの時一緒に会った男、急に死んだって。 |
뭐(何) > |
헐(ええ) > |
얼씨구(よいやよいや) > |
웬걸(どうしてそんな) > |
아(あ) > |
까꿍(いないいないばあ) > |
아니야 아니야(違う違う) > |