「ほら」は韓国語で「왜」という。왜~있잖아(ほら、~あるじゃん/~いるじゃん)。
|
![]() |
・ | 왜 내가 저번에 갔던 식당 있잖아. 엄청 맛있었어. |
ほら、この前私が行ったレストランあるじゃん。めっちゃうまかった。 | |
・ | 왜 그때 같이 만났던 남자, 갑자기 죽었대. |
ほら、あの時一緒に会った男、急に死んだって。 |
어머어머(あらあら) > |
으아(ああ) > |
뭐뭐(何何) > |
왜(ほら) > |
까짓것(それしきのこと) > |
에구머니나(あらあら) > |
으이구(あぁ) > |
난 또(てっきり) > |
얼씨구 절씨구(よいやよいや) > |
뭐(何) > |
아 참(あ、そうだ) > |
어쩜(何て) > |
아뇨(いいえ) > |
옳지(そうだわ) > |
에이(えー) > |
애걔(ありゃ.) > |
뭐(まぁ) > |
이봐(ねえちょっと) > |
와우(ワオ) > |
아차(しまった) > |
아무렴(当然) > |
왜(なぜ) > |
웬걸(どうしてそんな) > |
설마(まさか) > |
암(そうだとも) > |
에취(はくしょん) > |
에걔걔(ありゃりゃ) > |
앗(わあ) > |
참내(まったく!) > |
아이구(いや~こんな事) > |