「ほら」は韓国語で「왜」という。왜~있잖아(ほら、~あるじゃん/~いるじゃん)。
|
・ | 왜 내가 저번에 갔던 식당 있잖아. 엄청 맛있었어. |
ほら、この前私が行ったレストランあるじゃん。めっちゃうまかった。 | |
・ | 왜 그때 같이 만났던 남자, 갑자기 죽었대. |
ほら、あの時一緒に会った男、急に死んだって。 |
저런(あらら) > |
와(わぁ) > |
아차(しまった) > |
에구머니나(あらあら) > |
왜(なぜ) > |
그래(そう) > |
까짓것(それしきのこと) > |
아니야 아니야(違う違う) > |
참나(まったく) > |
뭐(まぁ) > |
그럼(もちろん) > |
아 참(あ、そうだ) > |
어쭈(こいつめ) > |
애걔(ありゃ.) > |
아놔(はぁ) > |
에그(やれやれ) > |
뭐(何) > |
참내(まったく!) > |
아뿔싸(しまった) > |
원(あら) > |
으악(わっと) > |
음(ううん) > |
젠장(ちくしょう) > |
난 또(てっきり) > |
아뇨(いいえ) > |
에취(はくしょん) > |
왜(ほら) > |
앗(わあ) > |
세상에(何てことだ) > |
어휴(ああ) > |