「あらら」は韓国語で「저런」という。意外なことに出会って軽い驚きを表す感嘆詞。
|
・ | 저런, 그랬었구나. 몰랐었지. |
へえ、そうだったの。知らなかったよ。 | |
・ | 이런 저런 말 하지 말고 마감을 지켜주세요. |
つべこべ言わずに、締め切りを守ってください。 | |
・ | 어디서 저런 싸구려 신발을 10만원에 산 거야. |
どこであんな安物靴を10万ウォンで買ったのさ。 | |
・ | 하필이면 저런 곳에서 만나다니. |
こともあろうにあんな所で会(あ)うとは | |
・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
・ | 저런 스토리는 로맨틱한 영화에 나올 법한 이야기이다. |
あんなストーリーはロマンチックな映画に出てきてもよさそうな話だ。 | |
・ | 귀를 기울이면 이런저런 벌레 우는 소리가 들려요. |
耳を澄ますといろんな虫の声が聞こえてきますね。 | |
・ | 뭐 저런 미친놈이 다 있어! |
あんなイカレ野郎がいるわけ! | |
・ | 그렇게 심하게 닦달하니까 저런 사태가 벌어진 거야. |
そうやってひどく責め立てるからあのざまになったんじゃないのか。 | |
・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
・ | 어이구 저런. |
いやいやそんな。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이런저런(イロンジョロン) | さまざまな、あんなこんな、あれこれ |
그래그래(そうそう) > |
에휴(はぁ) > |
제길(畜生) > |
뭐(まぁ) > |
까짓것(それしきのこと) > |
아하(ああ) > |
아휴(はぁー) > |
아무렴(当然) > |
짠(突然登場の「ジャーン」) > |
아야(痛い) > |
이런(あら) > |
어이구(わあ) > |
헉(ハ~) > |
그래(そう) > |
참내(まったく!) > |
으이그(あぁっ) > |
민주적(民主的) > |
아자(よっしゃ) > |
어머나(あらまあ) > |
으악(わっと) > |
까짓거(大したことない) > |
옳지(そうだわ) > |
얼씨구 절씨구(よいやよいや) > |
헐(ええ) > |
아니(え!なんで) > |
젠장(ちくしょう) > |
여보게(おい、) > |
맞아(そう) > |
저(あの) > |
어(あ!) > |