「あらら」は韓国語で「저런」という。意外なことに出会って軽い驚きを表す感嘆詞。
|
![]() |
・ | 저런, 그랬었구나. 몰랐었지. |
へえ、そうだったの。知らなかったよ。 | |
・ | 그렇게 심하게 닦달하니까 저런 사태가 벌어진 거야. |
そうやってひどく責め立てるからあのざまになったんじゃないのか。 | |
・ | 내가 살다 살다 저런 싸가지 없는 놈은 처음 본다! |
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた! | |
・ | 저런 위험한 운전은 죽음을 부르는 행동이다. |
あのような危険な運転は死を招く行為だ。 | |
・ | 저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다. |
あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。 | |
・ | 이런 저런 말 하지 말고 마감을 지켜주세요. |
つべこべ言わずに、締め切りを守ってください。 | |
・ | 어디서 저런 싸구려 신발을 10만원에 산 거야. |
どこであんな安物靴を10万ウォンで買ったのさ。 | |
・ | 하필이면 저런 곳에서 만나다니. |
こともあろうにあんな所で会(あ)うとは | |
・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
・ | 저런 스토리는 로맨틱한 영화에 나올 법한 이야기이다. |
あんなストーリーはロマンチックな映画に出てきてもよさそうな話だ。 | |
・ | 귀를 기울이면 이런저런 벌레 우는 소리가 들려요. |
耳を澄ますといろんな虫の声が聞こえてきますね。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이런저런(イロンジョロン) | さまざまな、あんなこんな、あれこれ |
음(ううん) > |
으아(ああ) > |
제길(畜生) > |
짠(突然登場の「ジャーン」) > |
어쭈(こいつめ) > |
제기랄(ちくしょう) > |
그래(そう) > |
아놔(はぁ) > |
옳아(なるほど) > |
그렇군요(なるほど) > |
자(さあ) > |
나 참(まったく!) > |
그것 참(はてさて) > |
아차(しまった) > |
으이구(あぁ) > |
까꿍(いないいないばあ) > |
난 또(てっきり) > |
아뿔싸(しまった) > |
어유(あ~あ) > |
설마(まさか) > |
그럼(もちろん) > |
참(あっ) > |
얼씨구 절씨구(よいやよいや) > |
원(あら) > |
왜(ほら) > |
에걔걔(ありゃりゃ) > |
아하(ああ) > |
앗(わあ) > |
아니야 아니야(違う違う) > |
우와(うわ) > |