「つべこべ言う」は韓国語で「이러쿵저러쿵하다」という。
|
![]() |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 시작하세요. |
つべこべ言わずに、早く始めてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 계획을 진행합시다. |
つべこべ言わずに、計画を進めましょう。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 마시고 보고 부탁드립니다. |
つべこべ言わずに、報告をお願いします。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 바로 해보세요. |
つべこべ言わずに、すぐにやってみてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 자료를 확인하세요. |
つべこべ言わずに、資料を確認してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 우선 행동하세요. |
つべこべ言わずに、まず行動してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 결정사항을 실행하세요. |
つべこべ言わずに、決定事項を実行してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 제출해주세요. |
つべこべ言わずに、早めに提出してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 바로 수정해주세요. |
つべこべ言わずに、すぐに修正してください。 | |
・ | 이런 저런 말 하지 말고 마감을 지켜주세요. |
つべこべ言わずに、締め切りを守ってください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 마시고 절차를 진행해 주세요. |
つべこべ言わずに、手続きを進めてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 자세한 내용을 확인하세요. |
つべこべ言わずに、詳細を確認してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 이 건에 집중하세요. |
つべこべ言わずに、この件に集中してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 하지 마시고, 조속히 대응해 주세요. |
つべこべ言わずに、早めに確認してください。 | |
・ | 천 원 가지고 이러쿵저러쿵 말하다니 정말 좀스럽네. |
千ウォンでとやかく言うなんて、みみっちいにもほどがあるよ。 | |
・ | 그는 항상 이러쿵저러쿵 불평하고 있다. |
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 불평을 늘어놓다. |
ああだこうだと文句を並べる。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말하지 말고 빨리 해라. |
つべこべ言わずに早くやりなさい。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말하기보다 우선은 행동해야 합니다. |
つべこべ言うよりまずは行動すべきです。 | |
・ | 너에게 이러쿵저러쿵 말 듣고 싶지 않다. |
君にどうのこうの言われたくない。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 반대하더니 결국 찬성하네요. |
なんだかんだ反対しながら、結局賛成しますね。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말이 많다. |
あれこれと口うるさい。 |
젓다(かき混ぜる) > |
쇠락하다(衰退する) > |
전망되다(見通される) > |
솎아 주다(間引く) > |
담다(盛る) > |
연주되다(演奏される) > |
내밀리다(追いやられる) > |
뒤처지다(遅れる) > |
생환하다(生還する) > |
개혁되다(改革される) > |
이사하다(引っ越す) > |
비굴해지다(卑屈になる) > |
개설하다(開設する) > |
배치되다(相反する) > |
식겁하다(怖がって仰天している) > |
종결짓다(終結する) > |
정장하다(正装する) > |
매매되다(売買される) > |
기민하다(機敏だ) > |
순례하다(巡礼する) > |
조화하다(調和する) > |
복무하다(服務する) > |
수리되다(修理される) > |
비추다(ほのめかす) > |
이직하다(転職する) > |
떨다(震える) > |
설쳐대다(のさばる) > |
탈색하다(脱色する) > |
팽배하다(蔓延る) > |
내리깔다(目を伏せる) > |