「つべこべ言う」は韓国語で「이러쿵저러쿵하다」という。
|
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 시작하세요. |
つべこべ言わずに、早く始めてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 계획을 진행합시다. |
つべこべ言わずに、計画を進めましょう。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 마시고 보고 부탁드립니다. |
つべこべ言わずに、報告をお願いします。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 바로 해보세요. |
つべこべ言わずに、すぐにやってみてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 자료를 확인하세요. |
つべこべ言わずに、資料を確認してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 우선 행동하세요. |
つべこべ言わずに、まず行動してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 결정사항을 실행하세요. |
つべこべ言わずに、決定事項を実行してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 빨리 제출해주세요. |
つべこべ言わずに、早めに提出してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 바로 수정해주세요. |
つべこべ言わずに、すぐに修正してください。 | |
・ | 이런 저런 말 하지 말고 마감을 지켜주세요. |
つべこべ言わずに、締め切りを守ってください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 마시고 절차를 진행해 주세요. |
つべこべ言わずに、手続きを進めてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 자세한 내용을 확인하세요. |
つべこべ言わずに、詳細を確認してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 이 건에 집중하세요. |
つべこべ言わずに、この件に集中してください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 회의 준비하세요. |
つべこべ言わずに、会議の準備をしてください。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 하지 마시고, 조속히 대응해 주세요. |
つべこべ言わずに、早めに確認してください。 | |
・ | 천 원 가지고 이러쿵저러쿵 말하다니 정말 좀스럽네. |
千ウォンでとやかく言うなんて、みみっちいにもほどがあるよ。 | |
・ | 그는 항상 이러쿵저러쿵 불평하고 있다. |
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 불평을 늘어놓다. |
ああだこうだと文句を並べる。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말하지 말고 빨리 해라. |
つべこべ言わずに早くやりなさい。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말하기보다 우선은 행동해야 합니다. |
つべこべ言うよりまずは行動すべきです。 | |
・ | 너에게 이러쿵저러쿵 말 듣고 싶지 않다. |
君にどうのこうの言われたくない。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 반대하더니 결국 찬성하네요. |
なんだかんだ反対しながら、結局賛成しますね。 | |
・ | 이러쿵저러쿵 말이 많다. |
あれこれと口うるさい。 |
싹쓸이하다(独り占めする) > |
사무치다(身に染みる) > |
게을리하다(怠ける) > |
유보하다(保留する) > |
가동되다(稼働される) > |
회생하다(再生する) > |
자제하다(控える) > |
재다(計る) > |
신축되다(新築される) > |
예방하다(予防する) > |
날리다(使い果たす) > |
헛고생하다(無駄骨を折る) > |
아부하다(おべっかを使う) > |
본격화되다(本格化される) > |
탈주하다(脱走する) > |
살아가다(生きていく) > |
배분하다(配分する) > |
혼재하다(入り混じる) > |
두들기다(叩く) > |
단합되다(団結する) > |
가출하다(家出する) > |
격분하다(いきり立つ) > |
누그러지다(和む) > |
묻다(尋ねる) > |
쫑알대다(ブツブツ言う) > |
돌아들다(戻る) > |
충만하다(充満する) > |
규제하다(規制する) > |
자원하다(みずから志願する) > |
탈환하다(奪還する) > |