「果たす」は韓国語で「이루다」という。
|
![]() |
・ | 목표를 이루다. |
目標を果たす。 | |
・ | 꿈을 이루다. |
夢を成し遂げる。 | |
・ | 올해는 원하시는 거 다 이루세요. |
今年は願ってること全部叶ってください。 | |
・ | 원하는 것을 모두 이루다. |
願ったものを全部叶う。 | |
・ | 마흔 살, 가진 것도 없고, 이룬 것도 없다. |
四十歳、持つものも無く、叶ったことも無い。 | |
・ | 목표를 이루고자 하자. |
目標を成し遂げようとする。 | |
・ | 인생에 있어서 무엇인가 이루고 싶은 것이 있습니까? |
人生において、何か成し遂げたいことはありますか? | |
・ | 아시아 태평양 지역의 많은 나라들은 최근 수십 년간 커다란 경제 성장을 이루었다. |
アジア太平洋地域の国々は、最近数十年の間に大きな経済成長を遂げた。 | |
・ | 환경 조사로 유해 물질의 검출이 이루어졌습니다. |
環境調査によって有害物質の検出が行われました。 | |
・ | 해안선에 난개발이 이루어져 생태계가 파괴되었다. |
海岸線に乱開発が行われ、エコシステムが破壊された。 | |
・ | 이 두 사람은 최고의 콤비를 이루고 있다. |
この二人は最高のコンビを組んでいる。 | |
・ | 잔걸음으로 가면 언젠가는 큰 목표를 이룰 수 있다. |
小刻な歩みで進んでいけば、いつか大きな目標を達成できる。 | |
・ | 단계적으로 가격 인상이 이루어졌어요. |
段階的に値上げが行われました。 | |
・ | 이번 축구 대표 팀은 세대교체가 잘 이루어졌다. |
今回のサッカー代表チームは世代交代がうまく行われた。 | |
・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
・ | 여름철에는 잠 못 이루는 밤이 계속될 때가 있다. |
夏場は寝苦しい夜が続くことがある。 | |
・ | 다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어지고 있다. |
次の選挙を前に、政界再編が活発に行われている。 | |
・ | 그녀는 가수가 되는 꿈을 이루기 위해 열심히 노력했다. |
彼女は歌手になる夢を叶えるために一生懸命努力した。 | |
논리정연하다(筋が立つ) > |
공부하다(勉強する) > |
갚다(返す) > |
애원하다(哀願する) > |
개의하다(気にする) > |
책정하다(策定する) > |
지끈거리다(ずきずきする) > |
재건하다(再建する) > |
건조하다(建造する) > |
임신하다(妊娠する) > |
내장되다(内臓される) > |
합창하다(合唱する) > |
마중 나오다(迎えに来る) > |
상소하다(上訴する) > |
내주다(渡す) > |
진화되다(進化される) > |
뿌리다(まく) > |
파묻다(埋める) > |
드세요(召し上がってください) > |
털다(強盗を働く) > |
나불거리다(べらべらしゃべる) > |
함락되다(攻め落とされる) > |
접목하다(接ぐ) > |
갈아엎다(すき返す) > |
재배되다(栽培される) > |
규정하다(規定する) > |
파면하다(罷免する) > |
검출되다(検出される) > |
부탁하다(頼む) > |
과장되다(誇張される) > |