「果たす」は韓国語で「이루다」という。
|
![]() |
・ | 목표를 이루다. |
目標を果たす。 | |
・ | 꿈을 이루다. |
夢を成し遂げる。 | |
・ | 올해는 원하시는 거 다 이루세요. |
今年は願ってること全部叶ってください。 | |
・ | 원하는 것을 모두 이루다. |
願ったものを全部叶う。 | |
・ | 마흔 살, 가진 것도 없고, 이룬 것도 없다. |
四十歳、持つものも無く、叶ったことも無い。 | |
・ | 목표를 이루고자 하자. |
目標を成し遂げようとする。 | |
・ | 인생에 있어서 무엇인가 이루고 싶은 것이 있습니까? |
人生において、何か成し遂げたいことはありますか? | |
・ | 아시아 태평양 지역의 많은 나라들은 최근 수십 년간 커다란 경제 성장을 이루었다. |
アジア太平洋地域の国々は、最近数十年の間に大きな経済成長を遂げた。 | |
・ | 꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다. |
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。 | |
・ | 오랜 꿈이 이루어진 순간, 그는 눈물을 머금었다. |
長年の夢が叶った瞬間、彼は涙ぐんだ。 | |
・ | 그는 장가를 들고 가정을 이루게 되었다. |
彼は結婚して、家庭を持つことになった。 | |
・ | 그 부부는 깨가 쏟아지는 가정을 이루고 있다. |
その夫婦は仲むつまじい家庭を築いている。 | |
・ | 그들은 전쟁에서 이루 말할 수 없는 고초를 겪었다. |
彼らは戦争で計り知れない苦難を経験した。 | |
・ | 소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다. |
訴訟の取り下げは合意に基づいて行われた。 | |
・ | 배심원 선임은 엄격하게 이루어진다. |
陪審員の選任は厳格に行われる。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다. |
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。 | |
・ | 이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다. |
今回の会議では、コスト削減が主となるテーマです。 | |
예정하다(予定する) > |
반납되다(返納される) > |
거역하다(逆らう) > |
화해되다(和解される) > |
동결하다(凍結する) > |
갈음하다(替える) > |
연발하다(連発する) > |
엿듣다(立ち聞きする) > |
근절되다(根絶される) > |
수행되다(遂行される) > |
부양되다(扶養される) > |
앞다투다(先を競う) > |
금지하다(禁止する) > |
샘내다(妬む (ねたむ)) > |
경배하다(敬拜する) > |
푸념하다(愚痴をこぼす) > |
헤아리다(察する) > |
주저앉다(座り込む) > |
모르다(知らない) > |
운송하다(運送する) > |
보장하다(保障する) > |
이루다(果たす) > |
한정하다(限定する) > |
어물쩍거리다(曖昧にする) > |
막아서다(立ちはだかる) > |
과열하다(過熱する) > |
평가되다(評価される) > |
탄로나다(ばれる) > |
일다(起こる) > |
느끼다(感じる) > |