【이루다】の例文
<例文>
・
해산을 회피하기 위한 마지막 노력이 이루어졌다.
解散を回避するために最後の努力がなされた。
・
각자 꿈을 이루기 위해 저희들은 해산합니다.
それぞれの夢を叶えるため私達は解散します。
・
인프라 정비는 도시 개발의 일환으로 이루어지고 있습니다.
インフラ整備は都市開発の一環として行われています。
・
학생들의 학습은 교육의 일환으로 이루어진다.
学生の学習は教育の一環として行われる。
・
섭리에 의해 모든 것이 균형을 이루고 있습니다.
摂理によって、すべてがバランスを保っています。
・
전쟁의 기원에 대해 많은 논의가 이루어지고 있습니다.
戦争の起源について多くの議論がなされています。
・
그 책은 12장으로 이루어져 있습니다.
その本は十二章から成っています。
・
허망함이 이루 말할 수 없다.
言い尽くせぬほどむなしい。
・
그녀의 꿈은 이루어지지 않았고 헛된 현실에 직면했다.
彼女の夢はかなわず、むなしい現実に直面した。
・
브라질 리우데자네이루는 카니발로 유명해요.
ブラジルのリオデジャネイロはカーニバルで有名です。
・
브라질의 수도는 리우데자네이루도 상파울루도 아닌 브라질리아입니다.
ブラジルの首都はリオでもサンパウロでもなくブラジリアです。
・
귀금속 거래소에서 거래가 이루어지고 있습니다.
貴金属の取引所で取引が行われています。
・
절삭 공정에서 정밀한 가공이 이루어집니다.
切削工程で精密な加工が行われます。
・
협곡이 우뚝 솟은 절벽을 이루고 있다.
峡谷がそびえ立つ崖を形成している。
・
이 땅은 계곡과 협곡으로 이루어져 있어요.
この土地は渓谷と峡谷で構成されています。
・
설비 검사가 정기적으로 이루어지고 있습니다.
設備の検査が定期的に行われています。
・
설비 수리 작업이 이루어지고 있습니다.
設備の修理作業が行われています。
・
설비의 유지보수가 정기적으로 이루어지고 있습니다.
設備のメンテナンスが定期的に行われています。
・
사전 투표는 특정 기간 내에 이루어집니다.
期日前投票は、特定の期間内に行われます。
・
적절한 대응이 이뤄지지 않을 경우 자격을 박탈당할 위험이 있다.
適切な対応がなされない場合、資格を剥奪されるリスクがある。
・
상거래는 기업 간이나 국가 간에 이루어지는 경우도 있습니다.
商取引は企業間や国家間で行われる場合もあります。
・
상거래는 이익을 추구하는 목적으로 이루어집니다.
商取引は利益を追求する目的で行われます。
・
상거래는 쌍방이 합의한 조건 하에서 이루어집니다.
商取引は双方が合意した条件下で行われます。
・
물자 품질에 문제가 발생해 리콜이 이뤄졌다.
物資の品質に問題が発生し、リコールが行われた。
・
물자 배급이 이루어졌지만 미흡했다.
物資の配給が行われたが、不十分だった。
・
그는 그 경기에서 상대를 압도하고 명승부를 이뤄냈습니다.
彼はその試合で相手を圧倒し、名勝負を成し遂げました。
・
출항 전에 화물 반입이 이루어집니다.
出港前に荷物の搬入が行われます。
・
그 회의는 유익한 논의가 이루어졌습니다.
あの会議は有益な議論が行われました。
・
이른 나이에 꿈에 이루어 자신의 브랜드와 매장을 갖게 되었다.
早いうちに夢を叶え、自身のブランドと売り場を持つことになった。
・
가두에서 도로 공사가 이루어지고 있다.
街頭で道路工事が行われている。
・
정치적인 의사결정은 정보와 지식을 바탕으로 이루어져야 합니다.
政治的な意思決定は情報と知識に基づいて行われるべきです。
・
야생마의 서식지를 보호하기 위한 노력이 이루어지고 있습니다.
野生馬の生息地を保護するための取り組みが行われています。
・
철저한 수사와 검증이 이뤄져야 할 것이다.
徹底した捜査と検証がなされなければならない。
・
그의 결단은 어려운 선택지 속에서 이루어졌다.
彼の決断は困難な選択肢の中から行われた。
・
이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다.
この批評は主観的な視点から行われました。
・
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다.
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。
・
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다.
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。
・
식품 가공 공장에서는 엄격한 위생 관리가 이루어지고 있습니다.
食品加工工場では、厳格な衛生管理が行われています。
・
의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다.
医療機関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。
・
헌법 개정에 관해서 오랫동안 의논이 이루어졌다.
憲法の改正については、長い間議論が行われた。
・
침입자를 특정하기 위한 수사가 이루어지고 있습니다.
侵入者を特定するための捜査が行われています。
・
한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다.
韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。
・
그 기업은 급격한 시장 점유율 확대를 이루었습니다.
その企業は急激な市場シェアの拡大を果たしました。
・
이 산업은 급속한 발전을 이루고 있습니다.
この産業は急速な発展を遂げています。
・
그 스타트업은 급속한 성장을 이루고 있습니다.
そのスタートアップは急速な成長を遂げています。
・
목표를
이루다
.
目標を叶える。
・
꿈이 이루어진 기쁨을 느낍니다.
夢が叶った喜びを感じます。
・
원하시는 일이 모두 이루어지기를 바랍니다.
願うことがすべて叶いますように。
・
당신이 원하는 것이 전부 이루어지기를...
あなたの願い事が全て叶いますように。
・
한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다.
韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。
1
2
3
4
5
6
7
8
(
1
/8)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ