【이루다】の例文

<例文>
해산을 회피하기 위한 마지막 노력이 이루어졌다.
解散を回避するために最後の努力がなされた。
각자 꿈을 이루기 위해 저희들은 해산합니다.
それぞれの夢を叶えるため私達は解散します。
인프라 정비는 도시 개발의 일환으로 이루어지고 있습니다.
インフラ整備は都市開発の一環として行われています。
학생들의 학습은 교육의 일환으로 이루어진다.
学生の学習は教育の一環として行われる。
섭리에 의해 모든 것이 균형을 이루고 있습니다.
摂理によって、すべてがバランスを保っています。
전쟁의 기원에 대해 많은 논의가 이루어지고 있습니다.
戦争の起源について多くの議論がなされています。
그 책은 12장으로 이루어져 있습니다.
その本は十二章から成っています。
허망함이 이루 말할 수 없다.
言い尽くせぬほどむなしい。
그녀의 꿈은 이루어지지 않았고 헛된 현실에 직면했다.
彼女の夢はかなわず、むなしい現実に直面した。
브라질 리우데자네이루는 카니발로 유명해요.
ブラジルのリオデジャネイロはカーニバルで有名です。
브라질의 수도는 리우데자네이루도 상파울루도 아닌 브라질리아입니다.
ブラジルの首都はリオでもサンパウロでもなくブラジリアです。
귀금속 거래소에서 거래가 이루어지고 있습니다.
貴金属の取引所で取引が行われています。
절삭 공정에서 정밀한 가공이 이루어집니다.
切削工程で精密な加工が行われます。
협곡이 우뚝 솟은 절벽을 이루고 있다.
峡谷がそびえ立つ崖を形成している。
이 땅은 계곡과 협곡으로 이루어져 있어요.
この土地は渓谷と峡谷で構成されています。
설비 검사가 정기적으로 이루어지고 있습니다.
設備の検査が定期的に行われています。
설비 수리 작업이 이루어지고 있습니다.
設備の修理作業が行われています。
설비의 유지보수가 정기적으로 이루어지고 있습니다.
設備のメンテナンスが定期的に行われています。
사전 투표는 특정 기간 내에 이루어집니다.
期日前投票は、特定の期間内に行われます。
적절한 대응이 이뤄지지 않을 경우 자격을 박탈당할 위험이 있다.
適切な対応がなされない場合、資格を剥奪されるリスクがある。
상거래는 기업 간이나 국가 간에 이루어지는 경우도 있습니다.
商取引は企業間や国家間で行われる場合もあります。
상거래는 이익을 추구하는 목적으로 이루어집니다.
商取引は利益を追求する目的で行われます。
상거래는 쌍방이 합의한 조건 하에서 이루어집니다.
商取引は双方が合意した条件下で行われます。
물자 품질에 문제가 발생해 리콜이 이뤄졌다.
物資の品質に問題が発生し、リコールが行われた。
물자 배급이 이루어졌지만 미흡했다.
物資の配給が行われたが、不十分だった。
그는 그 경기에서 상대를 압도하고 명승부를 이뤄냈습니다.
彼はその試合で相手を圧倒し、名勝負を成し遂げました。
출항 전에 화물 반입이 이루어집니다.
出港前に荷物の搬入が行われます。
그 회의는 유익한 논의가 이루어졌습니다.
あの会議は有益な議論が行われました。
이른 나이에 꿈에 이루어 자신의 브랜드와 매장을 갖게 되었다.
早いうちに夢を叶え、自身のブランドと売り場を持つことになった。
가두에서 도로 공사가 이루어지고 있다.
街頭で道路工事が行われている。
정치적인 의사결정은 정보와 지식을 바탕으로 이루어져야 합니다.
政治的な意思決定は情報と知識に基づいて行われるべきです。
야생마의 서식지를 보호하기 위한 노력이 이루어지고 있습니다.
野生馬の生息地を保護するための取り組みが行われています。
철저한 수사와 검증이 이뤄져야 할 것이다.
徹底した捜査と検証がなされなければならない。
그의 결단은 어려운 선택지 속에서 이루어졌다.
彼の決断は困難な選択肢の中から行われた。
이 비평은 주관적인 관점에서 이루어졌습니다.
この批評は主観的な視点から行われました。
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다.
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。
신상품 개발은 시장의 요구에 따라 이루어집니다.
新商品の開発は市場のニーズに基づいて行われます。
식품 가공 공장에서는 엄격한 위생 관리가 이루어지고 있습니다.
食品加工工場では、厳格な衛生管理が行われています。
의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다.
医療機関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。
헌법 개정에 관해서 오랫동안 의논이 이루어졌다.
憲法の改正については、長い間議論が行われた。
침입자를 특정하기 위한 수사가 이루어지고 있습니다.
侵入者を特定するための捜査が行われています。
한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다.
韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。
그 기업은 급격한 시장 점유율 확대를 이루었습니다.
その企業は急激な市場シェアの拡大を果たしました。
이 산업은 급속한 발전을 이루고 있습니다.
この産業は急速な発展を遂げています。
그 스타트업은 급속한 성장을 이루고 있습니다.
そのスタートアップは急速な成長を遂げています。
목표를 이루다.
目標を叶える。
꿈이 이루어진 기쁨을 느낍니다.
夢が叶った喜びを感じます。
원하시는 일이 모두 이루어지기를 바랍니다.
願うことがすべて叶いますように。
당신이 원하는 것이 전부 이루어지기를...
あなたの願い事が全て叶いますように。
한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다.
韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(1/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ