【이루다】の例文
<例文>
・
꿈이 이루어지는 순간, 가슴이 부풀어 오르는 기분이 들었다.
夢がかなう瞬間、胸が膨らむような気持ちになった。
・
오랜 꿈이 이루어진 순간, 그는 눈물을 머금었다.
長年の夢が叶った瞬間、彼は涙ぐんだ。
・
그는 장가를 들고 가정을 이루게 되었다.
彼は結婚して、家庭を持つことになった。
・
그 부부는 깨가 쏟아지는 가정을 이루고 있다.
その夫婦は仲むつまじい家庭を築いている。
・
그들은 전쟁에서 이루 말할 수 없는 고초를 겪었다.
彼らは戦争で計り知れない苦難を経験した。
・
소송 취하는 합의에 따라 이루어졌다.
訴訟の取り下げは合意に基づいて行われた。
・
배심원 선임은 엄격하게 이루어진다.
陪審員の選任は厳格に行われる。
・
피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다.
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。
・
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다.
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。
・
이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다.
今回の会議では、コスト削減が主となるテーマです。
・
그는 팀에서 주를 이루는 선수입니다.
彼はチームの主となる選手です。
・
이 프로젝트의 주를 이루는 목적은 환경 보호입니다.
このプロジェクトの主となる目的は環境保護です。
・
사이버대학에서는 최신 IT 기술을 활용한 교육이 이루어집니다.
サイバー大学では、最新のIT技術を活用した教育が行われます。
・
근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다.
近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。
・
근친혼이 이루어지는 배경에는 가족의 유대감이나 재산 관리 등의 이유도 있습니다.
近親婚が行われる背景には、家族の絆や財産管理のための理由もあります。
・
근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다.
近親婚が行われると、遺伝的障害のリスクが高まることがあります。
・
수술 중 메스를 사용하여 신중하게 절개가 이루어졌습니다.
手術中、メスを使って慎重に切開が行われました。
・
검열은 사회의 질서를 지키기 위해 이루어집니다.
検閲は、社会の秩序を守るために行われます。
・
일부 국가에서는 인터넷에 대한 검열이 엄격히 이루어지고 있습니다.
一部の国では、インターネットに対する検閲が厳しく行われています。
・
SNS에서도 검열이 이루어져 사용자 게시물이 삭제될 수 있습니다.
SNSでも検閲が行われ、ユーザーの投稿が削除されることがあります。
・
검열이 이루어지면 예술가들의 창작 활동에도 영향을 미칩니다.
検閲が行われると、アーティストたちの創作活動にも影響を与えます。
・
검열이 이루어지면 사실이 왜곡될 수 있습니다.
検閲が行われると、事実が歪められることがあります。
・
피해액이 크기 때문에 배상 청구가 이루어질 것이다.
被害額が大きいため、賠償請求が行われるだろう。
・
꿈을 이루기 위해 많은 사람들이 서울로 올라온다.
夢を叶えるために、多くの人が上京する。
・
십시일반의 도움이 있으면 그의 꿈을 이룰 수 있을 것이다.
十匙一飯の助けがあれば、彼の夢を叶えることができるだろう。
・
자원봉사 활동은 십시일반의 정신으로 이루어진다.
ボランティア活動は、十匙一飯の精神で成り立っている。
・
꿈을 이뤘는데도 마음은 공허했다.
夢を叶えたのに、心は空虚だった。
・
그는 드디어 자신의 꿈을 이루기 위해 날개를 펼칠 준비가 되었다.
彼はついに自分の夢を叶えるために、翼を広げる準備ができた。
・
그는 눈에 흙이 들어가기 전에 큰 꿈을 이뤘다.
彼は目に土が入る前に、大きな夢をかなえた。
・
그들은 화목한 가정을 이루고 있다.
彼らは仲むつまじい家庭を築いている。
・
목표를 이루는 것이 중요하고 본말이 전도되어선 안 된다.
目的を果たすことが大事で、本末が転倒してはいけない。
・
그렇게 쉽게 꿈이 이루어질 거라고 생각하지 마, 꿈 깨라!
そんなに簡単に夢がかなうと思うな、夢から覚めろ!
・
중태에 빠지기 전에 적절한 처치가 이루어져 생명을 건졌다.
重体に陥る前に適切な処置が行われたため、命を取り留めた。
・
꿈이 이루어진 순간의 감정은 형언할 수 없다.
夢が叶った瞬間の気持ちは、言葉で表現できない。
・
불안한 상황에 몸부림을 치며, 잠 못 이루는 밤을 보냈다.
不安な状況に身悶えして、眠れない夜を過ごした。
・
부침을 경험하면서도 성장을 이뤘다.
浮沈を経験しながらも成長を遂げた。
・
죽으나 사나 내 꿈을 이루고 말겠다.
何が何でも自分の夢を実現してみせる。
・
그는 죽으나 사나 목표를 이루겠다고 다짐했다.
彼は何が何でも目標を達成すると決意した。
・
훈련에서는 총칼을 사용한 근접 전투가 이루어진다.
訓練では、銃剣を使った近接戦闘が行われる。
・
자금 동결은 법에 근거하여 이루어졌어요.
資金凍結は、法律に基づいて行われました。
・
이 지역에서는 한때 사금 채취가 활발히 이루어졌습니다.
この地域では、かつて砂金採取が盛んに行われていました。
・
짝을 이루어 연습했습니다.
ペアを組んで練習しました。
・
매시간마다 시스템 점검이 이루어집니다.
毎時、システムのチェックが行われます。
・
큰 꿈은 한순간에 갑자기 이루어지지 않습니다.
大きな夢は、一瞬に突然かなうのではありません。
・
선로 점검이 매일 이루어진다.
線路の点検が毎日行われる。
・
생활용수 관리가 잘 이루어지면 지역 전체 수자원이 보호됩니다.
生活用水の管理がしっかりしていると、地域全体の水資源が保護されます。
・
하수 관리가 잘 이루어지면 마을 환경이 크게 개선돼요.
下水の管理がうまくいけば、町の環境は格段に良くなります。
・
발트해에서는 많은 어업이 이루어지고 있다.
バルト海では多くの漁業が行われている。
・
무신론자와 신앙자 사이에서 토론이 이루어졌다.
無神論者と信仰者の間で議論が行われた。
・
민물고기 양식은 전 세계에서 이루어지고 있으며, 특히 아시아에서 활발합니다.
淡水魚の養殖は世界中で行われており、特にアジアで盛んです。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
1
/14)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ