![]() |
・ | 의료기관에서는 병원 내 감염을 막기 위해 철저한 위생관리가 이루어지고 있습니다. |
医療機関では、院内感染を防ぐために徹底した衛生管理が行われています。 | |
・ | 헌법 개정에 관해서 오랫동안 의논이 이루어졌다. |
憲法の改正については、長い間議論が行われた。 | |
・ | 침입자를 특정하기 위한 수사가 이루어지고 있습니다. |
侵入者を特定するための捜査が行われています。 | |
・ | 한국은 급속한 경제적 성취를 이루었다. |
韓国は急速な経済的成功を成し遂げた。 | |
・ | 그 기업은 급격한 시장 점유율 확대를 이루었습니다. |
その企業は急激な市場シェアの拡大を果たしました。 | |
・ | 이 산업은 급속한 발전을 이루고 있습니다. |
この産業は急速な発展を遂げています。 | |
・ | 그 스타트업은 급속한 성장을 이루고 있습니다. |
そのスタートアップは急速な成長を遂げています。 | |
・ | 목표를 이루다. |
目標を叶える。 | |
・ | 꿈이 이루어진 기쁨을 느낍니다. |
夢が叶った喜びを感じます。 | |
・ | 원하시는 일이 모두 이루어지기를 바랍니다. |
願うことがすべて叶いますように。 | |
・ | 당신이 원하는 것이 전부 이루어지기를... |
あなたの願い事が全て叶いますように。 | |
・ | 한국어 교육 정책 방향에 대한 논의가 이뤄졌다. |
韓国語教育政策の方向性について議論が行われた。 | |
・ | 단계적으로 합의가 이뤄질 것이다. |
段階的な合意がなされるだろう。 | |
・ | 뜻을 세우면 모든 것이 이루어집니다. |
志を立てればすべてが実現できます。 | |
・ | 별똥별을 봤을 때 소원을 빌면 이루어진다고 한다. |
流れ星を見た時、願い事を言うと叶うらしい。 | |
・ | 주차장에는 24시간 감시가 이루어지고 있습니다. |
駐車場には24時間監視が行われています。 | |
・ | 주차장에는 24시간 감시가 이루어지고 있습니다. |
駐車場には24時間監視が行われています。 | |
・ | 민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다. |
国民の生活に関わる問題についての議論が行われています。 | |
・ | 조약 비준이 국회에서 이루어졌습니다. |
条約の批准が国会で行われました。 | |
・ | 우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다. |
友好的な雰囲気の中、議論が行われた。 | |
・ | 사건 관계자의 신원을 특정하기 위해 DNA 감정이 이루어집니다. |
事件の関係者の身元を特定するために、DNA鑑定が行われます。 | |
・ | 신원 조사가 이루어지고 그의 정체가 밝혀졌습니다. |
身元調査が行われ、彼の正体が明らかになりました。 | |
・ | 소셜 미디어에서의 정보 공유는 실시간으로 이루어집니다. |
ソーシャルメディアでの情報共有はリアルタイムで行われます。 | |
・ | 온라인 거래는 실시간으로 이루어집니다. |
オンライン取引はリアルタイムで行われます。 | |
・ | 그의 행동은 계산되지 않고 이루어졌다. |
彼の行動は計算されることなく行われた。 | |
・ | 공무원 시험 합격 소식을 듣고 가슴이 벅차 잠을 이루지 못했다. |
公務員試験に合格した知らせを聞いて、胸がいっぱいで寝つけなかった。 | |
・ | 회의실에서는 한창 논의가 이루어지고 있습니다. |
会議室では真っ最中の議論が行われています。 | |
・ | 법 집행은 투명성과 공정성을 가지고 이루어져야 합니다. |
法の執行は透明性と公正さを持って行われるべきです。 | |
・ | 학교 운영은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
学校の運営は透明性を持って行われるべきです。 | |
・ | 정부의 의사결정은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
政府の意思決定は透明性を持って行われるべきです。 | |
・ | 공판은 공정하고 공평하게 이뤄져야 한다. |
公判は公正かつ公平に行われるべきだ。 | |
・ | 용접 작업은 환경과 안전을 배려하여 이루어져야 한다. |
溶接作業は環境や安全に配慮して行われるべきだ。 | |
・ | 전설의 보물을 발굴하기 위한 탐험이 이루어지고 있습니다. |
伝説の宝物を掘り起こすための探検が行われています。 | |
・ | 고대 유물을 발굴하기 위한 고고학적인 조사가 이루어지고 있습니다. |
古代の遺物を掘り起こすための考古学的な調査が行われています。 | |
・ | 민주적인 토론이 이루어졌습니다. |
民主的なディベートが行われました。 | |
・ | 정치적 결정은 민주적인 과정에 의해 이루어집니다. |
政治的決定は民主的なプロセスによって行われます。 | |
・ | 민주적인 과정을 통해 의사결정이 이루어졌습니다. |
民主的なプロセスを通じて意思決定が行われました。 | |
・ | 바다의 얕은 여울에는 성게가 무리를 이루고 있습니다. |
海の浅瀬には、ウニが群れをなしています。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 소원했던 꿈을 이룰 수 있었어요. |
彼女は長年願った夢を叶えることができました。 | |
・ | 당신의 소원이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの願いが叶うことを祈っています。 | |
・ | 당신의 희망이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの希望がかないますように願っています。 | |
・ | 당신의 꿈이 이루어지길 바랍니다. |
あなたの夢が叶うことを願っています。 | |
・ | 평화가 이루어지기 바랍니다. |
平和になる事を望みます。 | |
・ | 염원했던 월드컵 첫 출전을 이루었다. |
悲願のW杯初出場を果たした。 | |
・ | 염원하던 꿈을 이루기 위해 그는 많은 노력을 했다. |
念願の夢を実現するために彼は多くの努力をした。 | |
・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
・ | 소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다. |
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。 | |
・ | 소원이 이루어지다. |
願いがかなう。 | |
・ | 소원을 이루다 |
願いをかなえる。 | |
・ | 홍보 활동은 소셜 미디어를 활용하여 이루어집니다. |
広報活動はソーシャルメディアを活用して行われます。 |