・ | 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다. |
みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。 | |
・ | 좌절과 시련을 극복할 때 비로소 인간은 진정한 성장을 이룬다. |
挫折と試練を乗り越えた時、初めて人間は真の成長を遂げる。 | |
・ | 동료들과 함께 품었던 꿈을 이제야 이룰 수 있게 됐습니다. |
同僚達と一緒に抱いていた夢を今になって実現することができました。 | |
・ | 주변 사람이 상상조차 하지 않는 것을 이루고 싶다. |
周囲の人が想像すらしないことを成し遂げたい。 | |
・ | 흥분에 사로잡혀 잠을 이룰 수가 없었다. |
興奮に虜になり眠れなかった。 | |
・ | 당신은 꿈꾸는 모든 것을 이룰 수 있다. |
あなたは夢見る全てのことをかなえることが出来る。 | |
・ | 꿈을 이루기 위해서는 피땀을 흘리는 노력이 필요합니다. |
夢をかなえるためには血と汗を流す努力が必要です。 | |
・ | 재단을 설립해 불우한 유색인종 청소년들이 꿈을 이루도록 지원하고 있다. |
財団を設立して、不遇な有色人種の青少年たちが夢を叶えるように支援している。 | |
・ | 한마음 한뜻으로 모아지면 못 이룰 것이 없습니다. |
一つの心、同じ考えで集まれば、できないことはありません。 | |
・ | 부자의 성공은 하루아침에 이루어진 것이 아니다. |
お金持ちの成功は一朝一夕に成されたものではない。 | |
・ | 모두가 합심하면 못 이룰 것이 없다. |
みんなが心を合わせれば、できないことはない。 | |
・ | 간절히 꿈꾸면 이루어진다. |
切に夢見ればかなう。 | |
・ | 지평선이란 지면과 하늘의 경계를 이루는 선을 말한다. |
地平線とは地面と空の境界をなす線のことである。 | |
・ | 레바논은 베이루트가 수도이며, 북쪽과 동쪽으로 시리아, 남쪽으로 이스라엘과 국경을 접하다. |
レバノンはベイルートが首都で、北と東ではシリアと、南ではイスラエルと国境を接する。 | |
・ | 필리핀 수도 마닐라는 최근 몇 년간 아시아 중에서도 급성장을 이루고 있는 도시입니다. |
フィリピンの首都マニラは、ここ近年アジアの中でも急成長を遂げている都市です。 | |
・ | 필리핀은 7천 개 이상의 섬으로 이루어진 섬나라입니다. |
フィリピンは7000以上の島からなる島国です。 | |
・ | 치통을 참지 못해 잠 못 이루는 밤을 보냈다. |
歯の痛みに耐えきれず、眠れない夜を過ごした。 | |
・ | 그토록 간절히 기도했건만 이루어지지 않았다. |
そのように節に祈ったのにも関わらず叶わなかった。 | |
・ | 주위 사람들의 협력이 없었다면 이 위업은 이룰 수 없었을 것이다. |
周りの人々の協力なしには、この偉業は成し遂げられなかっただろう。 | |
・ | 마흔이 코앞인데, 가진 것도 이뤄놓은 것도 없다. |
40目前なのに財産も成し遂げたこともない。 | |
・ | 대대적인 조직 개편이 이루어졌다. |
大々的に組織改編が行われた。 | |
・ | 뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다. |
遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。 | |
・ | 과학은 눈부신 진보를 이루었다. |
科学は目覚ましい進歩を遂げた。 | |
・ | 평화를 이루다. |
平和を成す。 | |
・ | 이루고 싶은 꿈을 나열하다. |
叶えたい夢を羅列する。 | |
・ | 예배가 이루어지는 날을 교회에서는 주일이라 부른다. |
礼拝の行われる日のことを、教会では主日と呼ぶ。 | |
・ | 우리나라의 경제는 고도 경제성장기를 거쳐 커다란 성장을 이루었다. |
我が国の経済は、高度経済成長期を経て大きな成長を遂げた。 | |
・ | 한국에서의 성공을 바탕으로 프로듀서로서 브로드웨이 진출을 이루었다. |
韓国での成功をもとに、プロデューサーとしてブロードウェー進出を果たした。 | |
・ | 전력회사로부터 위탁받은 사업자라고 사칭한 악질적인 방문 판매가 이루어지고 있습니다. |
電力会社から委託された事業者であると偽った悪質な訪問販売が行われています。 | |
・ | 대전 성적 3승 3패로 결착은 최종전에서 이루어진다. |
対戦成績を3勝3敗として決着を最終戦に持ち込んだ。 | |
・ | 이제 소년은 그 소원을 이루었다. |
そして今や少年はその願いを叶えた。 | |
・ | 올림픽 3연패라는 위업을 이루었습니다. |
オリンピック3連覇という偉業を成し遂げました。 | |
・ | 세계선수권에서 3연패를 이루었다. |
世界選手権で3連覇を果たした。 | |
・ | 2연패를 이루다. |
2連覇を果たす。 | |
・ | 오랜 세월의 소망이 이루어지다. |
長年の望みがかなう。 | |
・ | 소망을 이루다. |
望みを叶える。 | |
・ | 정례 브리핑이 이루어졌다. |
定例ブリーフィングが行われた。 | |
・ | 피해자와의 합의가 이루어지면 불기소 처분이 될 가능성이 높아집니다. |
被害者との示談ができれば、不起訴処分になる可能性が高くなります。 | |
・ | 배변이 순조로게 이루어지지 않는 상태를 변비라고 합니다. |
排便が順調に行われていない状態を便秘といいます。 | |
・ | 지원 동기에 기입한 내용을 바탕으로 해서 면접시험이 이루어집니다. |
志望動機に記入した内容をベースとして面接試験が行われます。 | |
・ | 암묵적으로 이루어지다. |
暗黙的に行われる。 | |
・ | 눈부신 발전을 이루어 사람들은 풍요로운 생활을 향수하게 이르렀다. |
目覚しい発展を遂げ、人々は豊かな生活を享受するに至った。 | |
・ | 각 문제에 할당된 배점 하에서 채점이 이루어진다. |
各問題に割り当てられた配点の下で採点が行なわれる。 | |
・ | 가상통화 개발이 활발히 이루어지고 있다. |
仮想通貨の開発が活発に行われている。 | |
・ | 햇빛에 화상을 입은 많은 환자들로 병원이 북새통을 이루고 있다. |
日光でやけどをした多くの患者たちで病院が混雑している。 | |
・ | 판매가 재개된 어제 백화점은 고객들로 북새통을 이뤘다. |
販売が再開された昨日、デパートは顧客らで大賑わいとなった。 | |
・ | 기쁨을 이루 표현할 수 없다. |
喜びを到底表現できない。 | |
・ | 진지를 거점으로 이루어지는 전투를 진지전이라고 한다. |
陣地を拠点にして行う戦闘を陣地戦という。 | |
・ | 3년 연속 8번째 결승 진출을 이루었다. |
3年連続8度目の決勝進出を果たした。 | |
・ | 작곡된 악곡을 연주할 수 있도록 편곡 작업이 이루어진다. |
作曲された楽曲を演奏できるように編曲作業は行われる。 |